李清照《春殘》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
春殘何事苦思鄉(xiāng)?病里梳妝恨發(fā)長。②
梁燕語多終日在,薔薇風(fēng)細(xì)一簾香。③
【注釋】 ①春殘:暮春。②何事:為什么。“妝”,一作“頭”。“發(fā)”,一作“最”。③梁燕語多:歐陽修《蝶戀花》:“梁燕語多驚曉睡,銀屏一半堆香被。”梁燕,梁間燕子。薔薇風(fēng)細(xì):唐高駢《山亭夏日》:“水精簾動(dòng)微風(fēng)起,滿架薔微一院香。”
【譯文】 暮春時(shí)節(jié)為何苦苦思念故鄉(xiāng)?病中無力梳妝每恨頭發(fā)太長。梁間燕子整天叫個(gè)不停,微風(fēng)掀動(dòng)簾兒送來薔薇花香。
【集評(píng)】 清·陸昶:“清照詩不甚佳,而善于詞,雋雅可誦。即如《春殘》絕句‘薔薇風(fēng)細(xì)一簾香’甚工致,卻是詞語也。”(《歷朝名媛詩詞》卷七)
【總案】 這首詩是南渡之后所作。描寫了詩人在暮春時(shí)節(jié)病中思鄉(xiāng)的愁苦心情。后兩句故意把這種凄苦的哀思置于一幅清麗歡快的背景中,誠如王夫之所云:“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂。”(《姜齋詩話》)具有很深的感染力。
上一篇:寇準(zhǔn)《春晝》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:徐俯《春游湖》宋詩原文|譯文|注釋|賞析