張可久·[中呂] 喜春來(lái)
張可久
永康驛中
荷盤(pán)敲雨珠千顆,山背披云玉一蓑。半篇詩(shī)景費(fèi)吟哦,芳草坡,松外采茶歌。
【鑒賞】 這首小令是作者在永康 (今屬浙江) 一個(gè)驛站中觀雨景的即興之作。途中遇雨本是件令人煩惱的事,然而對(duì)于熱愛(ài)自然的作者來(lái)說(shuō),卻給他提供了一個(gè)親近自然的機(jī)會(huì),讓他忘情于山水。你看,在這雨中,驛站外的景色是多么迷人! 驛站前的那方荷塘,荷葉密密層層,一片翠綠。密集的雨點(diǎn)落下來(lái),打在荷葉上,就如同千萬(wàn)顆珍珠落入無(wú)數(shù)個(gè)玉盤(pán),噼啪作響,晶瑩耀眼。放眼望去,遠(yuǎn)山云霧繚繞,密密的雨簾給青山披上了一層白紗,似乎座座青山都披上了一領(lǐng)玉蓑衣,更顯得嫵媚動(dòng)人。如此美景怎不令作者陶醉? 于是作者詩(shī)興大發(fā),但眼前的美景又如何能用簡(jiǎn)單的詩(shī)句表達(dá)?正苦苦沉吟之際,又傳來(lái)采茶姑娘輕快的歌聲,這歌聲由松林那邊翻越芳草如茵的山坡,徐徐飄來(lái),更令人神清氣爽,輕松愉快。
這首小令除第三句外其余都是寫(xiě)雨景。那荷塘、 山坡、 芳草, 乃至歌聲都顯得那么清新、自然、脫俗,曲中字里行間都流露出作者對(duì)它們由衷的喜愛(ài)。作者通過(guò)這些景物的組合,向我們展示出雨中幅幅美景,表明了作者忘情山水、悠然自得、輕松愉快的心境。不是嗎?在這一瞬間,眼前的煩惱、世間的榮辱沉浮,統(tǒng)統(tǒng)都丟到了九霄云外,面對(duì)自然,有的只是寧?kù)o、閑適和陶醉。
親愛(ài)的朋友,當(dāng)你遇到煩惱,當(dāng)你心情浮躁,當(dāng)你憂傷痛苦的時(shí)候,不妨去親近一下大自然吧,當(dāng)你沉醉于一片自然美景時(shí),你的煩惱憂愁也許就會(huì)消失得無(wú)影無(wú)蹤了!
上一篇:張養(yǎng)浩·[中呂]喜春來(lái)|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋
下一篇:陳草庵·[中呂]山坡羊|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋