陸游《關(guān)山月》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
和戎詔下十五年,將軍不戰(zhàn)空臨邊。②
朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。③
戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發(fā)。④
笛里誰知壯士心?沙頭空照征人骨。⑤
中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫!⑥
遺民忍死望恢復(fù),幾處今宵垂淚痕?⑦
【注釋】 ①關(guān)山月:樂府古題,屬于“橫吹曲”。②和戎詔:與金人講和的詔書。隆興元年(1163),宋孝宗以王之望為金國通問使,進(jìn)行議和,次年訂立和約。自隆興元年至作詩之淳熙四年(1177)為十五年。
③朱門:指豪門貴族。沉沉:形容屋宇重深。廄(jiu舊)馬:這里指軍馬。④戍樓:邊塞上的崗樓。刁斗:軍中打更報(bào)時(shí)的器具。⑤沙頭:沙場。⑥“中原”二句:意思是,歷史上也曾有過少數(shù)民族入侵中原的事,但哪有讓他們在那里長期盤踞,傳宗接代的?金自太祖阿骨達(dá)建國,其后進(jìn)犯中原,滅北宋,至此已傳國五世。⑦遺民:指在金人統(tǒng)治下的原北宋百姓。
【譯文】 君王下詔同金人議和,轉(zhuǎn)瞬間一十五年,將軍們按兵不動(dòng),徒然地身老邊關(guān)。朱門深院里,貴族們聽歌賞舞,何等悠閑;軍營中,戰(zhàn)馬肥胖老死,弓也斷弦!戍樓上的刁斗聲,伴隨著月升月落,年復(fù)一年;當(dāng)年從軍的小伙子,如今已兩鬢斑斑。羌笛悠悠,誰知壯士的心愿;月照征人的白骨,沙場上一片荒寒。中原大地,古時(shí)也曾燃起過烽煙;卻從不容許敵寇,在故國舊都生息蕃衍。淪陷區(qū)的人民,在鐵蹄下掙扎,為的是看到光復(fù)的一天;今夕月下,有多少人翹首南望,清淚潸潸!
【集評】 今·范寧、華巖:“全詩每四句寫一種狀態(tài),通過將軍、壯士、遺民的各自表現(xiàn),形象地描繪出了一幅那個(gè)時(shí)代不同人物的生活情形和心理狀態(tài);與此相應(yīng)的朱門歌舞、戍樓夜月等背景,展現(xiàn)了正處在南北分裂的中國的當(dāng)時(shí)社會的風(fēng)貌。這首具有高度概括力和典型性的詩篇可以稱作是隆興協(xié)議后十五年間中國歷史的形象顯現(xiàn)。”(《宋遼金詩選》第298頁)
吳熊和:“這首樂府詩據(jù)題立意,設(shè)想巧妙,以關(guān)山月為背景,從邊界內(nèi)外三種人的狀況反映隆興和議的嚴(yán)重后果,詩中的境界似乎都籠罩著憂郁的月光。兵士和遺民的心情寫得悲切動(dòng)人,因?yàn)殛懹伟炎约旱臐M腔悲憤也都寄托在這里了。”(《唐宋詩詞探勝》第342頁)
【總案】 這首詩具有極大的概括力,既是詩史,又是詩論。詩人以嚴(yán)峻的目光,審視了南宋的歷史與現(xiàn)實(shí),把種種觸目驚心的社會現(xiàn)象,以詩的語言再現(xiàn)出來。十五年文恬武嬉茍且偷安的歷史,以及上至君主、權(quán)臣,下至戍邊兵士和遺民百姓等形形色色的人物,盡現(xiàn)于一詩之中。詩中的兩個(gè)“空”字,以及“誰知”、“豈有”等字眼,傳達(dá)了詩人極度的悲憤。在描繪各種形象的同時(shí),也塑造了詩人憂國憂民愴然獨(dú)立的悲劇性形象。
上一篇:章樵《伽溪》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:郭祥正《鳳凰臺次李太白韻》宋詩原文|譯文|注釋|賞析