歐陽修《黃溪夜泊》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
楚人自古登臨恨,暫到愁腸已九回。②
萬樹蒼煙三峽暗,滿川明月一猿哀。③
非鄉況復驚殘歲,慰客偏宜把酒杯。
行見江山且吟詠,不因遷謫豈能來?④
【注釋】 ①黃溪:此詩又為《夷陵九詠》之一,黃溪當在夷陵附近。②楚人:夷陵屬楚地。登臨恨:楚人宋玉《九辯》有“憭慄兮若在遠行,登山臨水送將歸”語。愁腸已九回:形容憂思深重。司馬遷《報任少卿書》:“是以腸一日而九回。” ③三峽:長江流經四川奉節到湖北宜昌一段形勢險要,水流湍急,其中以瞿塘峽、巫峽、西陵峽最為著名,合稱三峽。猿哀:《水經注·江水》記古諺:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”
④遷謫(zhe折):貶官外放。
【譯文】 楚人自來喜愛登高,抒發心中的煩悶。我才到這里,也覺得憂愁難忍。莽莽蒼蒼的樹木,終日不散的煙云,使三峽顯得陰霾沉沉。開闊的江面,明月高懸,不時傳來猿猴的悲鳴。遠離故鄉,又逢歲暮年關,怎不叫人心驚。要想安慰孤獨的靈魂,最好還是開懷痛飲。閑來信步漫游,遇見山水佳麗,不妨高聲長吟。如果不是貶官外放,又怎么能飽覽各地的奇山異景。
【集評】 近·陳衍:“(《戲答元珍》)結韻用高一層意自慰。又《黃溪夜泊》結韻云:‘行見江山且吟詠,不因遷謫豈能來?’亦是。”(《宋詩精華錄》卷一)
【總案】 此詩作于歐陽修貶謫夷陵之時,有傾訴愁腸和自我寬慰兩層意思。詩歌前五句調子低沉,第六句“慰客”是一篇之眼,最后兩句誠如陳衍所評:“結韻用高一層意自慰。”其實兩句詩不僅是“自慰”,同時也反映了作者在逆境中自我超拔的堅強毅力。這種傾向在以后其他作品中表現得更加明顯,更加充分,據此也可深入了解歐陽修的為人和個性。
上一篇:黃庭堅《黃庭堅》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:陳郁《東園書所見》宋詩原文|譯文|注釋|賞析