張镃《過楊伯虎即席書事》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
四面圍疏竹,中間著小臺。②
有時將客到,隨意看花開。
拂拭莓苔石,招攜瑪瑙杯。④
昏鴉歸欲盡,數個入詩來。⑤
【注釋】 ①過:過訪,走訪。即席:當場做詩。②疏竹:疏疏落落的竹子。著(zhuo捉):做,搭設。小臺:此指小樓臺。③將(jiang江):帶領,攜同。④莓苔石:長滿了青苔的石塊。此處“石塊”因客人到而拂拭,可見并非一般石塊,而是石凳之類了。招攜:互相招呼。瑪瑙:指用瑪瑙制成的酒杯。⑤昏鴉:傍晚時候歸巢的烏鴉。欲盡:將盡。入詩:寫入詩中。
【譯文】 楊宅四周疏竹環繞,中間搭起一座小小的樓臺;有時攜同客人好友,來此悠然自得地觀賞花開。把長滿綠苔的石凳揩抹干凈,拿出瑪瑙酒杯交杯遞盞,暢飲開懷。天將傍晚,那烏鴉差不多都已歸巢歇息;我們乘著酒興吟詩,把幾只烏鴉也寫進詩來。
【集評】 今·馬祖熙:“寫事不露痕跡,寫景俊雅入妙,堪稱佳作。”(《宋詩鑒賞辭典》第1153頁)
【總案】 作者是一個為官作宦的人,然而他的志趣,并非全在官場,其所交游多是山林清高之士,這位楊伯虎其生平事跡雖不得而知,但他是一個有山野林泉之趣的人則是無庸置疑的,其幽居四周之清景,賞花、飲酒、吟詩之雅趣等,都反映了一種隱士的風貌。作者著力寫楊宅的清幽與恬適,寫主人在這環境中的雅興與意趣。都表現了詩人自己對這種生活的向往,以其體會入微,所以寫來也著筆自然,極有韻味。末句的收束則尤為精彩,將田園生活的閑適情趣,清深高遠的林下風流寫得躍然紙上。
上一篇:楊萬里《過揚子江二首》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:蘇舜欽《過蘇州》宋詩原文|譯文|注釋|賞析