姜夔《湖上寓居雜詠十四首》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
其二
湖上風恬月淡時,臥看云影入玻璃。
輕舟忽向窗邊過,搖動青蘆一兩枝。
其九
苑墻曲曲柳冥冥,人靜山空見一燈。②
荷葉似云香不斷,小船搖曳入西陵。③
【注釋】 ①這組詩是詩人于慶元六年(1200)居杭州西湖上孤山西泠時作。②一燈:據周密《癸辛雜識》記載,西湖四圣觀前,每至黃昏后,有一燈浮水上,其色青紅。③西陵:西湖中的橋名,一名西泠橋。
【譯文】 其 二
風恬月淡,我躺著看玻璃般的湖面上倒映著悠悠云影。一葉輕舟,忽然從窗口飄忽而過,水波漾處,只見到幾枝青色蘆葦,搖曳有聲。
其九
四圣觀,苑墻曲曲;湖堤上,煙柳朦朧。人去山空,一片幽靜,只看見湖面上飄忽明滅的一盞燈。如云的荷葉,不停地送來陣陣清香,輕輕的棹聲中,小船搖搖,穿過了西陵。
【集評】 今·許理絢:“(其二)首二句著意寫靜,后二句寓靜于動。……動靜相襯,各極其妙,白石才思可謂精細深美。”“(其九)一二句寫遠望中的西湖夜景,境界迷離幽約,如朦朧月夜的林下美人。三四句寫近景,以動襯靜。……白石不寫花香,偏愛葉香,清泠之氣獨得,亦其襟抱使然。”(《宋詩鑒賞辭典》第1195—1196頁)
今·倪其心、許逸民:“(其九)妙在無一‘夏夜’字跡,卻字字是夏夜景色。……使夏夜于靜寂中透出生活氣息使人神往。通篇構思縝密,烘染生色,讀者恍若置身景中。”(《宋人絕句選》第345頁)
【總案】 二詩極寫靜景,展示了空靈澄澈的境界,表現了悠長深遠的情韻。但前詩寓靜于動,后詩以動襯靜,大體相似,又不盡相同。姜夔的七言絕句,經常運用這種藝術手法。
上一篇:黎廷瑞《湖上夜坐二首》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:汪莘《湖上早秋偶興》宋詩原文|譯文|注釋|賞析