范仲淹《江上漁者》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
江上往來人,但愛鱸魚美。②
君看一葉舟,出沒風波里。③
【注釋】 ①漁者:打魚的人。詩題一作《贈釣者》。②但:只。但愛:一作“盡愛”。③風波:一作“風濤”。
【譯文】 在大江上來來往往的人,都只愛鱸魚的滋味鮮美,但請看那一片落葉似的漁舟,正在驚濤駭浪中出沒。
【集評】 宋·蔡正孫:“《翰府名談》云:‘范希文《贈釣者》詩,實寓深意,不徒作也?!?《詩林廣記》后集卷十)
宋·蔡正孫:“《文酒清話》云:‘希文《江上遇風》及《贈釣者》詩,語雖同而意各有寓也?!?同上)
清·吳喬:“范希文《贈釣者》云(詩略)。寧讓子美?”(《圍爐詩話》卷五)
【總案】 此詩成功之處,不僅在于作者以質樸的語言,寫出了江上漁舟穿行波濤之中的生動形象。更在于詩中表露的詩人對冒著生命危險出沒風波的捕魚人的同情和關懷。以江上和舟中兩種環境,“來往”和“出沒”兩種動作,吃魚和捕魚兩種生活的強烈對比,生動地顯示了作者“先天下之憂而憂”的思想。吳喬《圍爐詩話》稱此詩“寧讓子美”,看出了這首詩中憫民愛民思想與杜甫思想的一致,的確別具只眼。
上一篇:黃榮仲《江上晚眺》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:寇準《江南春(其二)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析