田況《琴堂》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
西漢文章世所知,相如宏麗冠當時。②
游人不賞凌云澹賦,只說琴堂是故基。③
【注釋】 ①琴堂:司馬相如遺跡,在四川成都。②司馬相如(?—前118),西漢辭賦家。字長卿,蜀郡成都(今屬四川)人。冠:居第一位。③凌云賦:即《大人賦》。這里指司馬相如的辭賦氣勢壯闊。
【譯文】 西漢的大賦以其鋪排華麗著稱于世,司馬相如的辭賦的詞采富麗、氣勢宏偉,當時位居第一。如今,到琴堂來游覽的人們,只知道這里是司馬相如的遺跡,卻不懂得欣賞他那些辭賦高邁凌云的氣勢。
【總案】 這首七絕是登臨懷古之作。詩人因景生情,借古諷今。全詩寓意深刻,言簡意賅。詩人既為司馬相如不被今人賞識而惋惜,又對“游人”缺乏文化素養而深嘆。然而,詩中還有更深層的意蘊:如今人才之埋沒,就如司馬相如之被淡忘一樣。被賞識的只是一些胸無才學、徒有其表的人。詩人真正的感慨和悲哀是在這里。全詩雖詠琴堂,實為憑吊司馬相如。行文曲折,且氣勢起伏跌宕,前后對比鮮明,給人印象深刻。
上一篇:陳與義《牡丹》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:龔開《瘦馬圖》宋詩原文|譯文|注釋|賞析