歐陽修《暮春有感》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
幽憂無以銷,春日靜愈長。
薰風入花骨,花枝舞低昂。①
往來探花蜂,清密未滿房。
春事已爛漫,落英漸飄揚。②
蛺蝶無所為,飛飛助其忙。
啼鳥亦屢變,新音巧調簧。③
游絲最無事,百尺拖晴光。④
天工施造化,萬物感春陽。⑤
我獨不知春,久病臥空堂。
時節去莫挽,浩歌自成傷。⑥
【注釋】 ①薰風:暮春時節的南風?;ü牵夯ㄈ?。②落英:落花。③調簧:簧是樂器中有彈性的薄片,用以振動發聲。調簧,調整聲音,使歌喉更加悅耳。④游絲:春天蟲類所吐的絲,在空中飄揚,故稱。⑤春陽:春天和煦的陽光。⑥浩歌:長歌。
【譯文】 胸中的憂郁無法排遣,愈感到春日的寧靜漫長。和風吹拂花蕊,花枝起舞搖晃。來往的蜜蜂尋覓花朵,忙著采蜜填滿蜂房。春事漸漸闌珊,落花開始飄揚。蝴蝶不用操勞,飛來飛去無事忙。小黃鶯不斷變換歌喉,聲音更加悅耳嘹亮。小蟲吐絲飄在空中,長長的,軟軟的,纏住遠去的春光。大自然孕育著生機,萬物在陽光里成長。唯獨我不能沐浴春風,長期躺臥在病床。時光飛逝不可挽留,我放聲高歌,唱出心中的悲傷。
【總案】 詩人因自己久臥病榻,憂愁難遣,對戶外駘蕩的春光產生異樣的感觸。詩人成功地運用擬人手法,描繪了春天里花枝、蜜蜂、蝴蝶、啼鳥、游絲等各自的形態動作,有情有致,維妙維肖,表現出大自然無窮的生機,和自己的久病纏綿形成對照,令人產生回腸蕩氣的感覺。
上一篇:葉采《暮春即事》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:邢居實《李伯時畫黃知命騎驢圖為賦長歌》宋詩原文|譯文|注釋|賞析