余靖《山館》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
野館蕭條晚,憑軒對(duì)竹扉。②
樹藏秋色老,禽帶夕陽歸。
遠(yuǎn)岫穿云翠,畬田得雨肥。③
淵明誰送酒?殘菊繞墻飛。④
【注釋】 ①山館:山間的客舍。②蕭條:寂寥,深靜。③畬田:火耕的田地。遠(yuǎn)岫:遠(yuǎn)處的峰巒、山谷。④“淵明”句:蕭統(tǒng)《陶淵明傳》記:“(淵明)嘗于九月九日出宅邊菊叢中坐,久之,滿手把菊,忽值(王)弘送酒至,即便就酌。醉而歸。”
【譯文】 郊野的山館,傍晚時(shí)更覺凄清、寂寥,面對(duì)竹扉,憑軒遠(yuǎn)眺,愁緒難遣。放眼望去,樹林間,黃葉點(diǎn)點(diǎn),蘊(yùn)藏一片秋色;夕陽下,飛鳥歸林,帶回滿身金輝。黛色的遠(yuǎn)山繚繞著裊裊的煙云,火耕的田地承受著雨水的滋潤。淵明清苦,尚有故友送酒,而在這落寞的今宵,又有誰來問寒問暖呢?唯有那繞墻的殘菊,伴隨我無垠的秋思在冷風(fēng)中飄零。
【集評(píng)】 今·張兵:“綜觀全詩,詩人采用了由近及遠(yuǎn),從景到情的寫法。先寫‘山館’的蕭條,再作自然景物的刻畫,最后則一瀉情懷。過渡自然,渾然一體。情思借助于自然景物來表達(dá),含蘊(yùn)豐富,耐人尋味。”(《宋詩鑒賞辭典》第74頁)
【總案】 秋日黃昏,行旅途中的詩人投宿山間的客舍。登高遠(yuǎn)眺,愁情頓生,宋玉悲秋的詩意便從蒼茫暮色飄然而來。黃葉飛落,秋色滿目,但蒼老的不是秋色,而是作者蒼涼的心境;飛鳥投林,帶夕陽歸,詩人卻欲歸而不得歸。頷聯(lián)是景語,也是情語。下一聯(lián)詩人又巧妙地對(duì)比、襯托:遠(yuǎn)山有云霧繚繞而更加蒼翠,田野得雨水滋潤而肥沃;相伴詩人的唯有蕭瑟秋風(fēng),搖曳殘菊!全詩寓情于景,含蓄雋永。
上一篇:林稹《山間每歲正月望夜,梅花已開,多與客飲花下。今年郡廨獨(dú)坐,十四夜,張旸叔、晁激仲相過,共話宣和間事,慨然,歸不能寐,因此寫懷》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:姜夔《平甫見招不欲往二首(其一)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析