徐照《三峽吟》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
山水七百里,上有青楓林。②
啼猿不自愁,愁落行人心。③
【注釋】 ①三峽:瞿塘峽、巫峽、西陵峽,位于長江上游。西起四川奉節白帝城,東迄湖北宜昌南津關。②“山水”句:《水經注·江水》說:“自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。”此濃縮其語。“上有”句:《楚辭·招魂》:“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心,魂兮歸來哀江南。”魏晉之間的詩人阮籍《詠懷》其六:“湛湛長江水,上有楓樹林。”系用其語意。此詩直用阮語。③啼猿:《水經注·江水》說:三峽兩岸,“每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳”。
【譯文】 七百里三峽,山高水急,上游長著青青的楓林。兩岸猿聲不斷哀啼,將悲愁帶給趕路的行人。
【集評】 今·倪其心、許逸民:“凡哀鳴愁怨,都能誘發共鳴,而不管這哀鳴發自何物,為了什么。這無疑是人生旅途中共有的體驗,能夠激發起飽嘗辛酸的人們的感情共鳴。實質上,這是一首哲理詩,并非抒情詩。所以說徐詩是‘琢思’(葉適《徐岷墓志銘》)出來的。”(《宋人絕句選》第332頁)
【總案】 從徐照一生行跡看,他似乎并未到過三峽,詩中所用意象,也多因襲前人,因此,可以說其作意不在狀物寫情。通篇四句,無一驚人語,然琢思甚奇。猿啼本是自然界常有之事,其聲并不哀愁,然以愁人之心聽之,則覺其“哀轉久絕”。實際上,是描寫了人們在特定處境中的特定精神狀態,也涉及到大自然對人的感發作用。“四靈”不滿理學家像“語錄講義之押韻者”似的詩,但其所自為作,卻并不排斥理趣。只不過,他們特別強調形象性而已。
上一篇:華岳《驟雨》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:曾幾《三衢道中》宋詩原文|譯文|注釋|賞析