劉宰《云邊阻雨》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
薔薇籬落送春闌,筍葚園林早夏閑。①
牛背牧童酣午夢,不知風雨過前山。
【注釋】 ①籬落:籬笆。闌:殘,晚。葚:桑葚。
【譯文】 春天,從開滿薔薇的籬笆上悄悄逝去,桑園竹林里,蕩漾著早夏的氣息。牛背上的牧童正沉浸在午夢里,毫不知曉前山已飄過一陣風雨。
【集評】 今·倪其心、許逸民:“全詩句句是景,卻又筆筆含情。……而意在表達田園生活的豐足閑逸。”(《宋人絕句選》第348頁)
【總案】 劉宰退隱漫塘三十多年,朝廷屢薦不起。在這三十多年的隱退生活中,他對自然山水,田園景色應當有較深刻的體驗。這首詩就是他對田園景色觀察和體驗的結果。
全詩的顯著特色是“寓動于靜”,讓人在一幅優美的田園畫中感受到春末夏初流動的色彩。本來,薔薇籬落、春闌;筍葚園林、夏閑,所表現的是一種寧靜幽遠的境界。季節的“暗中偷換”人們是不易覺察到的。而作為畫面中的應該具有動感的牧童,這時卻沉浸在午夢里。因此,要使得畫面呈現出動態,自然而然就要借助于自然界的現象。于是,一陣風雨飄過,畫面顯得更加清新、明朗。妙就妙在作者用“不知”二字讓牧童依舊在酣夢中,絲毫沒有覺察到瞬時的風雨。這樣,整個畫面的靜態平衡沒被打破,而色彩卻更加透明,意境也更加深遠。
上一篇:黃榮仲《予歸未省松楸,將以初秋望前泛湖之龍門,已戒舟艦,而連夕雨作,不見月。因賦天問二章(其二)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:李彌遜《云門道中晚步》宋詩原文|譯文|注釋|賞析