清·費(fèi)密
一過(guò)朝天峽, 巴山斷入秦。
大江流漢水, 孤艇接殘春。
暮色愁過(guò)客, 風(fēng)光惑榜人。
明年在何處? 杯酒慰酸辛。
〔朝天峽〕即朝天嶺,在今四川廣元縣北。〔巴山〕大巴山脈,為四川盆地和漢中盆地的界山。〔榜(bang)人〕撐船的人。
詩(shī)人從家鄉(xiāng)四川前往陜西,路過(guò)朝天峽,首先進(jìn)入眼簾的就是阻隔川陜的巴山。“巴山斷入秦”,看似平常,實(shí)則形象簡(jiǎn)練,一個(gè)“斷”字,既見(jiàn)其高,又見(jiàn)其陡,也見(jiàn)其長(zhǎng)。“大江流漢水”,本指詞人沿長(zhǎng)江的支流——嘉陵江溯流而上,駛?cè)霛h江。但將“流”字放在中間,就給人一種兩條大江一齊奔騰的感覺(jué),分外雄奇壯觀,而一葉扁舟飄浮其間,更顯江漢之大,扁舟之小。“孤艇”已令人感到孤獨(dú)、微茫,偏偏又值流水落花的殘春,令人傷感、惆悵。一個(gè)“接”字,又將兩者巧妙地融而為一。這兩句把山河的壯麗與個(gè)人的寂寞都寫(xiě)得十分傳神,對(duì)比鮮明,故而傳誦一時(shí)。當(dāng)時(shí)詩(shī)壇領(lǐng)袖王士禛曾“擊節(jié)”贊賞曰:“‘大江流漢水,孤艇接殘春。’十字須千古,胡為失此人?”
聯(lián)系詞人的生平,他的感情并非完全受外界環(huán)境所支配。作為“過(guò)客”,他正遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),到異地謀生,但又不愿屈事新朝(清),故“暮色”方能勾起“愁”腸,而同樣的“風(fēng)光”,劃船的榜人卻百看不厭,陶醉其中。回家沒(méi)有了希望,個(gè)人前途未卜,無(wú)法駕馭自己的命運(yùn)的孤舟,只能隨波漂流。“明年在何處?”客觀現(xiàn)實(shí)無(wú)法改變,憂慮沒(méi)有答案,故只有借酒澆愁了。可是“酸辛”又豈是杯酒所能聊慰的。詞人陷入了“舉杯澆愁愁更愁”的境地。
上一篇:《更漏子·唐·溫庭筠》原文與賞析
下一篇:《雜詩(shī)(其二)·唐·王維》原文與賞析