宋·周邦彥
柳蔭直,煙里絲絲弄碧。隋堤上、曾見(jiàn)幾番,拂水飄綿送行色。登臨望故國(guó),誰(shuí)識(shí),京華倦客?長(zhǎng)亭路,年去歲來(lái),應(yīng)折柔條過(guò)千尺。
閑尋舊蹤跡,又酒趁哀弦,燈照離席。梨花榆火催寒食。愁一箭風(fēng)快,半篙波暖,回頭迢遞便數(shù)驛。望人在天北。
凄惻,恨堆積!漸別浦縈回,津堠岑寂,斜陽(yáng)冉冉春無(wú)極。念月榭攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢(mèng)里,淚暗滴。
這是周邦彥的一首自度曲。自清代周濟(jì)《宋四家詞選》說(shuō)這首詞是“客中送客”以來(lái),許多注家都以之為一首送別的詞。其實(shí)這首詞更象寫久滯他鄉(xiāng)的詞人的離愁別緒。詞題為“柳”,實(shí)際上是諧音寓意,重在寫別情。
上片借柳起興,寫多少次發(fā)生在這隋堤之上、長(zhǎng)亭路邊的悲歡離合。柳蔭成行,柳絲拂動(dòng),好象是在輕輕地挽留行客。人們紛紛折柳相贈(zèng),寄托心中無(wú)盡的思念。可是,卻沒(méi)有人能理解詞人登臨隋堤,眺望家園的心緒,沒(méi)有人能理解久滯他鄉(xiāng)的詞人對(duì)官場(chǎng)和京華生活的厭倦。上片詞意跳躍,“隋堤上”、“長(zhǎng)亭路”兩句,從詞意脈絡(luò)上看應(yīng)連在一起,同是寫行人的相別,“登臨望故國(guó),誰(shuí)識(shí),京華倦客”一句,是單寫自己的淹留。詞人顛倒一下,錯(cuò)落寫來(lái),就愈顯出詞人的“極其感慨”,正如陳廷焯所說(shuō):“‘登臨望故國(guó),誰(shuí)識(shí),京華倦客’二語(yǔ)是一篇之主。上有‘隋堤上,曾見(jiàn)幾番,拂水飄綿送行色’之句,暗伏‘倦客’之恨,是其法密處。故下接云‘長(zhǎng)亭路,年去歲來(lái),應(yīng)折柔條過(guò)千尺’,久客淹留之感,和盤托出。”
中片寫自己的別情。過(guò)片一句“閑尋舊蹤跡”,承上與“隋堤上”、“長(zhǎng)亭路”多少次舊時(shí)觀他人離別相照應(yīng),啟下說(shuō)到不久前自己與意中人的離別。餞別是在臨近寒食的時(shí)候,離別的宴席上,樂(lè)曲哀傷,給訶人留下了不可磨滅的回憶。眼下已是買舟而下,雖然是“一箭風(fēng)快”,反而更加增添了詞人的愁苦。舟行愈快,與親人相距就愈遠(yuǎn)。一時(shí)間,輕舟已過(guò)數(shù)驛,再回頭看去,送行的人兒已遠(yuǎn)在天邊,身影難辨了。“望人在天北”一語(yǔ),凝聚了詞人多少哀婉與惆悵。
下片緊承其上。“凄惻,恨堆積”,船行一程,就在這凄楚哀婉中添一層遺憾。惆悵、悔恨、遺憾、哀怨,這層層感情的堆積疊加,壓得詞人喘不過(guò)氣來(lái)。百感交集之中,詞人想起了當(dāng)初月光之下的高臺(tái)攜手,想起了清露之中的橋畔吹笛,這一樁樁、一件件的往事,如今已經(jīng)恍然如夢(mèng)了。思念到傷心之處,詞人不禁潸然淚下,任憑淚水靜靜地流淌。這里,詞人又使用了錯(cuò)落的句法。從詞意脈絡(luò)上看,“恨堆積”之后,緊隨的就是“念月榭攜手……”幾句,細(xì)細(xì)地描繪行船之中對(duì)往事的追念。漸漸地,船兒越走越遠(yuǎn),眼前所見(jiàn)只是兩岸風(fēng)光。水流分支之處,水波蕩漾,渡口附近的守望臺(tái)也是一片孤寂。只有那斜陽(yáng)緩緩落下,余暉映照的原野上,春草綿綿,春色無(wú)盡。“斜陽(yáng)冉冉春無(wú)極”一句,景中含情。連綿的春草,就如同作者綿綿的情思;無(wú)邊的春色,包含著詞人對(duì)未來(lái)的憧憬與希望。斜陽(yáng)已暮而春色無(wú)邊,這兩種意象結(jié)合在一起,似乎是給讀者一種哲理的思辯和無(wú)窮的回味。
這首《蘭陵王》,堪稱周邦彥的代表作。全詞意蘊(yùn)曲折,似淺實(shí)深,尤其是其中句式錯(cuò)落,詞意跌宕,“令人不能邃窺其旨”(《白雨齋詞話》)。然而,細(xì)細(xì)琢磨,也不難做出比較符合作者本意的解釋。正如陳廷焯所說(shuō):“大抵美成詞,一篇皆有一篇之旨,尋得其旨,不難迎刃而解,否則病其繁碎重復(fù),何足以知清真也。”(《白雨齋詞話》)
上一篇:《六月二十日夜渡海·宋·蘇軾》原文與賞析
下一篇:《南樓令 秋懷次韻·清·夏孫桐》原文與賞析