詩(shī)詞鑒賞《兩宋詞·趙企·感皇恩》趙 企
趙 企
騎馬踏紅塵,長(zhǎng)安重到①。人面依前似花好②。舊歡才展,又被新愁分了。未成云雨夢(mèng),巫山曉③。
千里斷腸,關(guān)山古道。回首高城似天杳。滿懷離恨,付與落花啼鳥。故人何處也,青春老。
注釋 ①紅塵:代指繁華熱鬧的地方,這里指詞中的“長(zhǎng)安”。長(zhǎng)安:借指宋都汴京,即今河南開封。②“人面”句:指故人無(wú)恙。化用唐崔護(hù)詩(shī):“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。”③“未成”二句:化用宋玉《高唐賦》中楚王游高唐,夢(mèng)與神女歡會(huì)的故事。巫山曉:暗指別離。
山鬼圖 【清】 羅聘
清華大學(xué)美術(shù)學(xué)院藏
鑒賞 這首詞淋漓盡致地抒寫了離別的悲苦,非細(xì)膩多情之人,難能描摹。
上片頭三句寫詞人故地重游、見佳人美好一如往昔的快慰。“人面依前似花好”一句既寫出了他對(duì)佳人如花之美的回憶和眷戀,又暗含了他對(duì)重逢的種種猜想和殷切的期盼,更能讓我們感受到其得償心愿的狂喜和激動(dòng)。然而相見之情越是幸福美好,越是襯出未見時(shí)相思之苦痛。尤其當(dāng)曾經(jīng)別離的傷痛還沒(méi)有在重逢的喜悅中平復(fù)時(shí),短暫的歡聚面對(duì)再一次的離別,其痛苦必當(dāng)更加難以忍受。上片后幾句“舊歡”與“新愁”“云雨夢(mèng)”與“巫山曉”所蘊(yùn)涵的喜與悲的對(duì)比和轉(zhuǎn)變,即是詞人為下片極寫離愁別恨所做的鋪墊。
下片一開始,凄涼荒寂的關(guān)山古道上斷腸的孤獨(dú)和思念便與千里之外都城的繁華和歡笑形成了鮮明的對(duì)比。面對(duì)空間的阻隔與人事的善變,作者回首往日的歡愉,難掩心底的感慨和凄涼。“高城已不見,況復(fù)城中人”(唐歐陽(yáng)詹《初發(fā)太原途中寄太原所思》),當(dāng)所有的美好消逝在遙不可及的天邊,故人芳蹤難覓,自己青春漸老,這“滿懷離恨”也只能表現(xiàn)為對(duì)著“芳樹無(wú)人花自落,春山一路鳥空啼”(唐李華《春行寄興》)的暮春殘景徒興感嘆了。
詞人渲染別情,不僅用相見時(shí)的歡悅襯托離別時(shí)的苦惱,而且對(duì)別后感慨也有著細(xì)膩深刻的描寫,感慨逐層加深。相思之人不僅要承受別離的痛苦,還要忍受著客居異鄉(xiāng)的羈旅之愁,更要去面對(duì)自然界和自己人生的春天正悄然遠(yuǎn)逝的殘酷現(xiàn)實(shí)。這郁積心中的滿懷愁情經(jīng)過(guò)詞人逐層地鋪墊,已然噴薄欲出,但表現(xiàn)在詞句中又是厚積薄發(fā),迂徐委婉地通過(guò)那一聲聲輕嘆似的佳句感染著讀者。薛礪若《宋詞通論》評(píng)價(jià)這首詞“真切婉和”,可謂知言。(張艷秋)
鏈接 《感皇恩》詞牌。《感皇恩》,本為唐代教坊曲名,后用為詞調(diào),作為詞調(diào)又名《迭羅花》《人南渡》。雙調(diào),六十七字,有兩體:其一,上下片各七句四仄韻;其二,上下片各八句六仄韻。
上一篇:《唐宋五代詞·馮延巳·歸自謠》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:《兩宋詞·朱敦儒·感皇恩》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)