屈原
若有人兮山之阿, 好像有人在那山隈經(jīng)過,
被薜荔兮帶女羅?! ∈俏疑砼道笱}。
既含睇兮又宜笑, 含情注視巧笑多么優(yōu)美,
子慕予兮善窈窕?! ∧銜?huì)羨慕我的姿態(tài)婀娜。
乘赤豹兮從文貍, 駕乘赤豹后面跟著花貍,
辛夷車兮結(jié)桂旗?! ⌒烈哪拒嚬鸹ㄔ鸩势?。
被石蘭兮帶杜衡, 是我身披石蘭腰束杜衡,
折芳馨兮遺所思?! ≌壑︴r花贈(zèng)你聊表相思。
余處幽篁兮終不見天, 我在幽深竹林不見天日,
路險(xiǎn)難兮獨(dú)后來?! 〉缆菲D險(xiǎn)難行獨(dú)自來遲。
表獨(dú)立兮山之上, 孤身一人佇立高高山巔,
云容容兮而在下?! ≡旗F溶溶腳下浮動(dòng)舒卷。
杳冥冥兮羌晝晦, 白晝昏昏暗暗如同黑夜,
東風(fēng)飄兮神靈雨?! |風(fēng)飄旋神靈降下雨點(diǎn)。
留靈修兮憺忘歸, 等待神女怡然忘卻歸去,
歲既晏兮孰華予? 年漸老誰讓我永如花艷?
采三秀兮于山間, 在山間采摘益壽的芝草,
石磊磊兮葛蔓蔓。 巖石磊磊葛藤四處盤繞。
怨公子兮悵忘歸, 抱怨神女悵然忘卻歸去,
君思我兮不得閑?! ∧阆胛覇犭y道沒空來到。
山中人兮芳杜若, 山中人兒就像芬芳杜若,
飲石泉兮蔭松柏, 石泉口中飲松柏頭上遮,
君思我兮然疑作?! ∧阆胛覇嵝闹行乓山诲e(cuò)。
靁填填兮雨冥冥, 雷聲滾滾雨勢(shì)溟溟濛濛,
猨啾啾兮又夜鳴?! ≡厨Q啾啾穿透夜幕沉沉。
風(fēng)颯颯兮木蕭蕭, 風(fēng)吹颼颼落葉蕭蕭墜落,
思公子兮徒離憂?! ∷寄钆裢饺粺罊M生。
〔注〕 山之阿:山隈。被(pī披):披。薜荔(bìlì必力):一種蔓生木本植物。女羅:女蘿,一種蔓生植物。毛傳:“女蘿,菟絲也。”《廣雅·釋草》:“女蘿,松蘿也。”但現(xiàn)代植物學(xué)家認(rèn)為菟絲與女蘿完全不同,今從李時(shí)珍《本草綱目》之說,以女蘿為松蘿,地衣門低等植物。含睇(dì第):微視。宜笑:微露牙齒的優(yōu)美笑貌。從:跟從。文:花紋。辛夷:一種小喬木,即木蘭,也叫木筆。石蘭:一種香草。杜衡:一種香草。遺(wèi謂):贈(zèng)。余:我。篁:竹。表:獨(dú)立突出之貌。容容:即“溶溶”,水或煙氣流動(dòng)之貌。杳冥冥:又幽深又昏暗。羌:語助詞。神靈雨:神靈降下雨水。靈修:指神女。憺(dàn澹):安樂。晏:晚。華予:讓我像花一樣美麗。華,花。三秀:芝草,一年開三次花,傳說服食了能延年益壽。公子:也指神女。杜若:一種香草。然疑作:信疑交加。然,相信;作,起。靁:同“雷”。填填:雷聲。猨:同“猿”。離:遭受。
讀這首詩(shī)先得注意兩點(diǎn):一是“山鬼”究竟是女神還是男神?宋元以前的楚辭家多據(jù)《國(guó)語》、《左傳》所說,定山鬼為“木石之怪”、“魑魅魍魎”,而視之為男性山怪。但元明時(shí)期的畫家,卻依詩(shī)中的描摹,頗有繪作“窈窕”動(dòng)人的女神的。清人顧成天《九歌解》首倡山鬼為“巫山神女”之說,又經(jīng)游國(guó)恩、郭沫若的闡發(fā),“山鬼”當(dāng)為“女鬼”或“女神”的意見,遂被廣泛接受。本文的品賞即以此說為據(jù),想來與詩(shī)中所述山鬼的形象也更為接近。*二是自蘇雪林提出《九歌》表現(xiàn)“人神戀愛”之說以后,大多數(shù)研究家均以“山鬼”與“公子”的失戀解說此詩(shī),筆者卻以為不妥。按先秦及漢代的祭祀禮俗,巫者降神必須先將自己裝扮得與神靈相貌、服飾相似,神靈才肯“附身”受祭。**但由于山鬼屬于“山川之神”,古人采取的是“遙望而致其祭品”的“望祀”方式,故山鬼是不降臨祭祀現(xiàn)場(chǎng)的。本詩(shī)即按照這一特點(diǎn),以裝扮成山鬼模樣的女巫,入山接迎神靈而不遇的情狀,來表現(xiàn)世人虔誠(chéng)迎神以求福佑的思戀之情。詩(shī)中的“君”、“公子”、“靈修”,均指山鬼;“余”、“我”、“予”等第一人稱,則指入山迎神的女巫。說明了這兩點(diǎn),讀者對(duì)這首輕靈纏綿的詩(shī)作,也許可品味到一種不同于“人神戀愛”說的文化內(nèi)涵和情韻了。
你看,此詩(shī)一開頭,那打扮成山鬼模樣的女巫,就正喜滋滋飄行在接迎神靈的山隈間。我們從詩(shī)人對(duì)巫者裝束的精妙描摹,便可知道楚人傳說中的山鬼該是怎樣倩麗,“若有人兮山之阿”,是一個(gè)遠(yuǎn)鏡頭。詩(shī)人下一“若”字,狀貌她在山隈間忽隱忽現(xiàn)的身影,開筆即給人以縹緲神奇之感。鏡頭拉近,便是一位身披薜荔、腰束女蘿、清新鮮翠的女郎,那正是山林神女所獨(dú)具的風(fēng)采!此刻,她一雙眼波正微微流轉(zhuǎn),蘊(yùn)含著脈脈深情;嫣然一笑,齒白唇紅,更使笑靨生輝!“既含睇兮又宜笑”,著力處只在描摹其眼神和笑意,卻比《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》“手如柔荑,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐”之類鋪排,顯得更覺輕靈傳神。女巫如此裝扮,本意在引得神靈附身,故接著便是一句“子(指神靈)慕予兮善窈窕”——我這樣美好,可要把你羨慕死了:口吻也是按傳說的山鬼性格設(shè)計(jì)的,開口便是不假掩飾的自夸自贊,一下顯露了活潑、爽朗的意態(tài)。這是通過女巫的裝扮和口吻為山鬼畫像,應(yīng)該說已極精妙了。詩(shī)人卻還嫌氣氛冷清了些,所以又將鏡頭推開,色彩濃烈地渲染她的車駕隨從:“乘赤豹兮從文貍,辛夷車兮結(jié)桂旗……”這真是一次堂皇、歡快的迎神之旅!火紅的豹子,毛色斑斕的花貍,還有開著筆尖狀花朵的辛夷、芬芳四溢的桂枝,詩(shī)人用它們充當(dāng)迎神女巫的車仗,既切合所迎神靈的環(huán)境、身份,又將她手撚花枝、笑吟吟前行的氣氛,映襯得格外歡快和熱烈。
自“余處幽篁兮終不見天”以下,情節(jié)出現(xiàn)了曲折,詩(shī)情也由此從歡快的頂峰跌落。滿懷喜悅的女巫,只因山高路險(xiǎn)耽誤了時(shí)間,竟沒能接到山鬼姑娘(這當(dāng)然是按“望祀”而神靈不臨現(xiàn)場(chǎng)的禮俗構(gòu)思的)!她懊惱、哀愁,同時(shí)又懷著一線希冀,開始在山林間尋找。詩(shī)中正是運(yùn)用不斷轉(zhuǎn)換的畫面,生動(dòng)地表現(xiàn)了女巫的這一尋找過程及其微妙心理:她忽而登上高山之巔俯瞰深林,但溶溶升騰的山霧,卻遮蔽了她焦急顧盼的視野;她忽而行走在幽暗的林叢,但古木森森,昏暗如夜;那山間的飄風(fēng)、飛灑的陣雨,似乎全為神靈所催發(fā),可山鬼姑娘就是不露面。人們祭祀山靈,無非是想求得她的福佑?,F(xiàn)在見不到神靈,還有誰能使我(巫者代表的世人)青春長(zhǎng)駐呢?為了寬慰年華不再的失落之感,她便在山間采食靈芝(“三秀”),以求延年益壽。這些描述,寫的雖是巫者尋找神靈時(shí)的思慮,表達(dá)的則正是世人共有的愿望和人生惆悵。詩(shī)人還特別妙于展示巫者迎神的心理:“怨公子兮悵忘歸”,分明對(duì)神靈生出了哀怨;“君思我兮不得閑”,轉(zhuǎn)眼卻又怨意全消,反去為山鬼姑娘的不臨辯解起來。“山中人兮芳杜若”,字面上與開頭的“子慕予兮善窈窕”相仿,似還在自夸自贊,但放在此處,則又隱隱透露了不遇神靈的自憐和自惜。“君思我兮然疑作”,對(duì)山鬼不臨既思念、又疑惑的,明明是巫者自己;但開口訴說之時(shí),卻又推說是神靈。這些詩(shī)句所展示的主人公心理,均表現(xiàn)得復(fù)雜而又微妙。
到了此詩(shī)結(jié)尾一節(jié),神靈的不臨已成定局,詩(shī)中由此出現(xiàn)了哀婉嘯嘆的變徵之音。“靁填填兮雨冥冥”三句,將雷鳴猿啼、風(fēng)聲雨聲交織在一起,展現(xiàn)了一幅極為凄涼的山林夜景。詩(shī)人在此處似乎運(yùn)用了反襯手法:他愈是渲染雷鳴猿啼之夜聲,便愈加見出山鬼所處山林的幽深和靜寂。正是在這凄風(fēng)苦雨的無邊靜寂中,詩(shī)人的收筆則是一句突然迸發(fā)的哀切呼告之語:“思公子兮徒離憂!”這是發(fā)自迎神女巫心頭的痛切呼號(hào)——她開初曾那樣喜悅地拈著花枝,乘著赤豹,沿著曲曲山隈走來;至此,卻帶著多少哀怨和愁思,在風(fēng)雨中凄凄離去,終于隱沒在一片雷鳴和猿啼聲中。大抵古人“以哀音為美”,料想神靈必也喜好悲切的哀音。在祭祀中愈是表現(xiàn)出人生的哀思和悱惻,便愈能引得神靈的垂憫和呵護(hù)。不知山鬼姑娘聽到這首祭歌,是否也能怦然心動(dòng),而賜給世人以企盼的福佑?
*郭沫若等以此詩(shī)“采三秀兮于(於)山間”,“于”不該與“兮”相重,而斷定“于山”為“巫山”,山鬼為“巫山神女”。其實(shí),這種句式在本詩(shī)即有,如“云容容兮而在下”,“兮”與“而”亦不妨相重。則“于”不必讀作“於”(巫),此山鬼自是民間傳說的女山神,而無證據(jù)必為“巫山神女”。
**《史記·封禪書》記齊人少翁語曰:“上(指武帝)即欲與神通,宮室、被服(即環(huán)境、裝扮)非象神,神物不至。”荊楚民間迎“紫姑”神,亦須“作其形(紫姑形貌)迎之”(《荊楚歲時(shí)記》)。都證明了巫風(fēng)迎神、降神的這一特點(diǎn)。
上一篇:楚辭《九歌·禮魂·屈原》全文注解與讀后感賞析
下一篇:楚辭《九歌·少司命·屈原》全文注解與讀后感賞析