宋詞鑒賞·《漁家傲》·王安石
王安石
燈火已收正月半,山南山北花撩亂。聞?wù)f洊亭新水漫,騎款段,穿云入塢尋游伴。卻拂僧床褰素幔,千巖萬壑春風(fēng)暖。一弄松聲悲急管,吹夢斷,西看窗日猶嫌短。
這是王安石晚年隱居江寧(南京)時的作品,是一首游春之作。“燈火”二句是說繁華熱鬧的元宵燈節(jié)已經(jīng)過去了,可是春天也緊跟著來臨了。這里“撩亂”二字既是寫鮮花紛亂,也是寫人心紛亂。“聞?wù)f”三句寫洊亭之游。洊亭在南京鐘山西麓。“新水漫”寫春雨過后,風(fēng)景可人。“款段”是馬行遲緩的樣子,后借指駑馬。“塢”,指四面高而中央低的山地。主人公騎馬緩緩而行,一路穿云入塢游山賞水,悠然快意。
上片寫游賞盡興,下片寫憩息山寺。王安石晚年在江寧的住所名叫“半山園”,距“半山園”不遠(yuǎn)的鐘山定林寺是王安石常常棲息的地方。“卻拂僧床褰素幔”寫撩起白色的帷帳,拂掃僧床。結(jié)處三句意緒發(fā)生了變化。“急管”,指節(jié)奏急促的笛聲。這里是說,風(fēng)吹在松林中所發(fā)出的一派松濤聲,猶如節(jié)奏急促、音調(diào)悲切的樂曲。而松濤聲驚醒了主人公的酣夢,面對西窗紅日,感慨夢境的短促。這結(jié)句讓我們感到主人公內(nèi)心的不寧靜。他首先是個政治家,人雖居于山野,但心并沒有忘懷國事,所以一派松濤就驚擾了他短暫的平靜。
上一篇:歐陽修《漁家傲》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:王安石《漁家傲》翻譯|原文|思想感情|賞析