詩詞鑒賞《括賀新涼①·林正大》環(huán)滁皆山也
環(huán)滁皆山也
環(huán)滁皆山也②。望西南、蔚然深秀,者瑯邪也。泉水潺潺峰路轉(zhuǎn),上有醉翁亭也。亭、太守自名之也。試問醉翁何所樂,樂在乎、山水之間也。得之心、寓酒也。 四時之景無窮也③。看林霏、日出云歸,自朝暮也。交錯觥籌酣宴處,肴蔌雜然陳也④。知太守、游而樂也。太守醉歸賓客從,擁蒼顏白發(fā)頹然也⑤。太守誰,醉翁也。
①賀新涼,詞牌名。賀新郎的異名。 ②滁,滁州,位于安徽省東部,東距六朝古都南京48公里,西去省會合肥130公里,與城西南的瑯琊山諸峰相連。 ③四時,四季。 ④肴,魚肉等葷菜。蔌,蔬菜。 ⑤頹然,精神不振。
這是一首隱括詞,依歐陽修《醉翁亭記》隱括而成。
文章起始入筆便一顯氛圍與氣勢:滁州小城群山環(huán)繞,山巒連綿,迷離壯觀,自然環(huán)抱之中一份安適悠閑。接著作者連用“也”字。讀來上口,猶如吟誦,回味之中,恰如游人在導(dǎo)游引領(lǐng)之下瞻首仰望,點頭品評。西南是瑯玡,秀色可餐。“上有醉翁亭也”,有人定會悠然欣賞,美滋滋,樂顛顛。真是用語清秀,遠(yuǎn)眺美景,令人神往啊!作者設(shè)計了一幅游人徘徊瀏覽醉翁亭的畫景,人們圍繞亭子探究亭之來由,尋覓究竟,探求索源,生發(fā)對悠遠(yuǎn)歷史的遐想。作者追問:翁之樂到底何在?是憂、是喜、是借酒消愁、是閑暇欣慰、還是一片茫然?一句試問,既是探尋又是想像,緊接著便一語道破:喜樂在乎山水之間啊!想必仕途升遷敗落之灰心冷意,在美景繚繞之中真正是忘卻了,天下不平不快之事悄然逝去!隨后“得之心、寓之酒也”,又是一句點睛之筆。賞景快慰,寄予杯酒之中。飄然陶醉中正是胸懷大的人物的至高境界,把酒臨風(fēng),笑傲江湖。隨后作者筆鋒一轉(zhuǎn),投身美景的領(lǐng)略:四季佳境,變換迷離。朝云暮雨飄忽不定,變換萬千。緊接著作者刻畫出佳境中的飲酒歡快淋漓,交錯觥籌酣宴痛暢,一切似乎意在忘卻天下憂煩不快。詞人思路流暢,用筆自由靈活、清晰簡潔。詞人將宴酣中的喧鬧聚歡一筆帶過,游戲與笑談、訴說與表達(dá)統(tǒng)統(tǒng)去掉,重筆落在:“太守醉也。喧嘩眾賓歡也”,暗含著太守背后有著淡淡的憂傷。“蒼顏白發(fā)”“頹然”形象憔悴、豈是單一用歡樂快慰可以表達(dá)的呢?這首詞雖是隱括歐陽修的散文,卻暗合著林正大的哲思,天人合一、與民同樂。
●林正大,字敬之,號隨庵,永嘉人,著有《風(fēng)雅遺音》。唐圭璋所編《全宋詞》第四冊收林正大詞四十一首,每首先錄古人詩文,然后檃括成詞。
代表詞作:《賀新涼·蘭亭當(dāng)日事》《賀新涼·環(huán)滁皆山也》等。
●賀新涼,即《賀新郎》。參見第306頁相關(guān)介紹。
●隱括詞,宋詞中有一種奇怪的文體,是將詩文剪裁改寫為詞的形式。林正大以此見長,唐圭璋編《全宋詞》存其詞41首,居然有39首是隱括詞,如陶淵明《歸去來辭》,王羲之《蘭亭集序》,李白《將進(jìn)酒》《襄陽歌》,范仲淹《岳陽樓記》,歐陽修《醉翁亭記》等等。
●瑯琊山。瑯琊山古稱摩陀嶺,相傳西晉時瑯琊王司馬佩率兵伐吳于此,后人因改名“瑯琊山”。瑯琊山不高,清幽秀美,四季皆景。唐建瑯琊寺、宋建醉翁亭等古建筑群,唐、宋以來摩崖碑刻幾百處,其中唐代吳道子繪《觀自在菩薩》石雕像和宋代蘇東坡書《醉翁亭記》,被人們視為稀世珍寶。古人稱之為兼有名山、名寺、名亭、名泉、名文、名碑、名洞、名林的“皖東八名勝境”。
歐陽修《醉翁亭記》,影響頗大,同時代的隱括詞多以它為基礎(chǔ)進(jìn)行創(chuàng)作。
瑞鶴仙
環(huán)滁皆山也。望蔚然深秀,瑯邪山也。山行六七里,又翼然泉上,醉翁亭也。翁之樂也。得之心、寓之酒也。更野芳佳木,風(fēng)高日出,景無窮也。 游也。山肴野蔌,酒洌泉香,沸籌觥也。太守醉也。喧嘩眾賓歡也。況宴酣之樂、非絲非竹,太守樂其樂也。問當(dāng)時,太守為誰,醉翁是也。
黃庭堅以精練而平易之文筆,表達(dá)了睿智而凝練的哲思,即天人合一、與民同樂的博愛精神。此詞隱括原作全文,貫徹原著之精神,全篇處處表現(xiàn)欣賞自然、甘于同樂之情。從游人樂,從人樂,太守樂,到山林禽鳥樂,情感真摯樸實,表達(dá)自然而和諧的大胸懷。作者浪漫精練的白描手法如同中國國畫,勾勒出的是人物內(nèi)心的特征,恰恰與歐陽修《醉翁亭記》歡宴聚散的情景描寫形成鮮明對比。遭貶謫別有傷心情緒,返歸自然沉醉消極。一醉一歡,一靜一動,一心事重重,一盡興方歸。詩詞結(jié)尾隱括《醉翁亭記》原文結(jié)語“太守謂誰?醉翁也”,喧鬧中,強(qiáng)化人物的中心地位,也再次點明醉意迷蒙的主人心態(tài)。
文章用“四時之景”為意象,表達(dá)與民同樂、和諧之樂、自然之樂。表情流暢,寓意精髓,筆法老到,造境高明。簡言景無窮,情在暗處藏,融情之法自由靈活。
試問醉翁何所樂,樂在乎、山水之間也。
太守樂其樂也。
上一篇:宋詞《惜分飛·袁去華》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:宋詞《最高樓·劉克莊》翻譯|原文|賞析|評點