宋詞鑒賞·《菩薩蠻 書(shū)江西造口壁》
郁孤臺(tái)下清江水,中間多少行人淚。②西北望長(zhǎng)安,可憐無(wú)數(shù)山。③ 青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁余,山深聞鷓鴣。④
【注釋】 ①造口:即皂口,在今江西萬(wàn)安縣西南六十里。②郁孤臺(tái):在今江西贛州市東南。《輿地紀(jì)勝》卷三十二:“江南西路贛州南康郡,郁孤臺(tái)在郡治,隆阜郁然,孤起平地?cái)?shù)丈,冠冕一郡之形勝,而襟帶千里之山川。”清江:指贛江。③長(zhǎng)安:本漢、唐舊都,這里用作北宋都城汴京的代稱(chēng)。④愁余:余,我;愁余即“使我發(fā)愁。”鷓鴣:鳥(niǎo)名,古人說(shuō)它的叫聲象說(shuō)“行不得也哥哥”。這里暗指時(shí)勢(shì)艱難。
【譯文】 郁孤臺(tái)下這奔騰不止的贛江水啊,中間流淌著當(dāng)年難民的多少血和淚!我登臺(tái)遙望西北的中原故都,可惜它被重重疊疊的無(wú)數(shù)山峰遮住!
青山啊,你雖然將人的視線(xiàn)隔斷,可擋不住滾滾江水流向東邊。江上蒼茫的暮色已使我萬(wàn)般愁苦,那堪再聽(tīng)到鷓鴣的悲啼回蕩在深山!
【集評(píng)】 宋·羅大經(jīng):“南渡之初,虜人追隆佑太后御舟至造口,不及而還。幼安因此起興。‘聞鷓鴣’之句,謂恢復(fù)之事,行不得也。”(《鶴林玉露》甲編卷一)
明·卓人月、徐士俊:“忠憤之氣,拂拂指端。”(《古今詞統(tǒng)》卷五)
清·許昂霄:“此詞寓意,《鶴林玉露》言之最當(dāng)。”(《詞綜偶評(píng)》)
清·周濟(jì):“惜水怨山。”(《宋四家詞選》)
清·陳廷焯:“稼軒《菩薩蠻·書(shū)江西造口壁》一章,用意用筆,洗脫溫、韋殆盡,然大旨正見(jiàn)吻合。”(《白雨齋詞話(huà)》卷一)又:“血淚淋漓,古今讓其獨(dú)步。結(jié)二語(yǔ)號(hào)呼痛哭,音節(jié)之悲,至今猶隱隱在耳。”(《云韶集》卷五)又:“慷慨生哀。”(《詞則)
清·譚獻(xiàn):“(“西北”二句)宕逸中亦深煉。”(《譚評(píng)詞辨》)
近代·梁?jiǎn)⒊骸啊镀兴_蠻》如此大聲鏜鞳,未曾有也。”(《梁令嫻《藝蘅館詞選》丙卷引)
近代·俞陛云:“詞僅四十四字,舉懷人戀闕,望遠(yuǎn)思?xì)w,悉納其中,而以清空出之,復(fù)一氣旋折,深得唐賢消息。集中之高格也。”(《唐五代兩宋詞選釋》)
現(xiàn)代·俞平伯:“就詞的作法而論,句句寫(xiě)山寫(xiě)水,……固不僅個(gè)人身世之感,殆兼有家國(guó)興亡之戚。‘聞鷓鴣’云云,心懷不愜可知,惟羅(大經(jīng))云‘恢復(fù)之事行不得’,過(guò)于著實(shí),未免附會(huì)。”(《唐宋詞選釋》下卷)
現(xiàn)代·唐圭璋:“此首書(shū)江西造口壁,不假雕繪,自抒悲憤。小詞而蒼莽悲壯如此,誠(chéng)不多見(jiàn)。蓋以真情郁勃,而又有氣魄足以暢發(fā)其情。起從近處寫(xiě)水,次從遠(yuǎn)處寫(xiě)山。下片,將山水打成一片,慨嘆不盡。未以愁聞鷓鴣?zhàn)鹘Y(jié),尤覺(jué)無(wú)限悲憤。”(《唐宋詞簡(jiǎn)釋》)
【總案】 此詞為淳熙三年(1176)作者任江西提點(diǎn)刑獄時(shí)所作。上片從憶舊開(kāi)端,以江水起興,極寫(xiě)四十多年前金兵侵犯贛西南時(shí)給人民帶來(lái)的苦難,以江水之不盡象征人民苦難之深。三四兩句筆鋒一轉(zhuǎn),直指當(dāng)前中原淪陷,偏安危局絲毫沒(méi)有改變的可悲現(xiàn)實(shí)。下片即景抒情,一方面寫(xiě)江水沖破山巒之阻東流,令人向往;一方面寫(xiě)黃昏深山凄涼之景,以鷓鴣之鳴暗示時(shí)世之艱難。作者以短章寓大主題,發(fā)大感慨,藝術(shù)氣魄極令人嘆服。千載后閱讀這篇以詞書(shū)史的代表作,猶覺(jué)凜凜生氣,震蕩人心。
上一篇:李綱《蘇武令》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:溫庭筠《菩薩蠻》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)