宋詞鑒賞·《滿江紅》
東里先生,家何在、山陰溪曲。①對一川平野,數間茅屋。昨夜閃頭新雨過,門前流水清如玉。抱小橋、回合柳參天,搖新綠。② 疏籬下,叢叢菊;③虛檐外,蕭蕭竹。嘆古令得失,是非榮辱。須信人生歸去好,世間萬事何時足。④問此春、春醞酒何如?今朝熟。⑤
【注釋】 ①東里先生:作者自謂。《列子·仲尼》:“鄭之圃澤多賢,東里多才。”東里,古鄭國城中里名,鄭子產所居之地。山陰:今浙江紹興,漢代梅福等曾隱居于此地。②回合:環繞。③“疏籬”二句,化用陶淵明《飲酒》詩句:“采菊東籬下,悠然見南山。” ④歸去:指隱居。⑤春醞:春酒。
【譯文】 東里先生,家住哪里?就在紹興的小溪邊。幾間簡陋的茅屋,面對著一馬平川。昨夜山岡上剛下完一場雨,門前的流水如玉樣清澈涓涓。四周參天的柳樹環抱小橋,春風不時地搖動著嫩葉綠煙。疏枝橫插的籬笆下,開放著叢叢金菊。空曠的屋檐外,挺拔著蕭蕭的翠竹。感嘆自古至今人生有那么多得與失、是與非、榮與辱。須相信人生還是歸隱田園好,人世間的紛擾憂患事永無結束。請問今春春酒釀得如何?今天就可釀熟。
【集評】 宋·胡仔:“《摸魚兒》一詞,晁無咎所作也;《滿江紅》一詞,呂居仁所作也。余性樂閑退,一丘一壑,蓋將老焉。二詞能具道阿堵中事,每一歌之,未嘗不擊節也”。(《苕溪漁隱叢話前集》卷五十一)
清·黃蘇:“寫村居樂趣,骨秀神清,玲玲高韻,由其天機勝也。朗吟一過,覺陶淵明《歸去來辭》后有此杰作。”(《蓼園詞選》)
【總案】經歷了官場得失的憂患和世間萬事的紛憂,作者凄冷的心靈便常常轉向純樸清新的大自然,去尋求心理的平衡和慰藉,去解脫精神的煩惱和重負。因而在詞人感傷國事的精神世界的另一個層面上,偶而也萌生歸隱山林、枕石漱流的愿望。這是一種真實自然的感情,決非虛偽的附庸風雅。在這篇謳歌隱居生活的詞作里,作者滿腔熱忱地描述了自己隱居的幽美環境,表現閑適自在的生活情趣,同時也抒發了人生感喟。顯然,作者突出那些超越紅塵、絕世脫俗的清高景致,以求心靈的凈化,以與俗世形成對照。所以詞中寫自己的居所遠藏于“山陰溪曲”,儼然如人間仙界;而茅屋四周,則著重顯示其水清如玉、柳搖新綠,以及叢叢菊花、蕭蕭翠竹構成的境界,使人產生清幽而又有志節的感覺。繼這樣的描寫之后,作者就禁不住要大發感慨、直吐胸臆了,“須信人生歸去好,世間萬事何時足。”公然坦露對于紛亂世態的厭倦。詞末則以“酒”作結,蘊涵十分豐富,在表達幽人隱居情趣的同時,也有借酒澆愁、忘情于世的意思。
上一篇:晁補之《滿庭芳》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:周邦彥《點絳唇》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點