宋詞鑒賞·《滿江紅 豫章滕王閣》
萬里西風,吹我上、滕王高閣。②正檻外、楚山云漲,楚江濤作。③何處征帆木末去,有時野鳥沙邊落。近簾鉤、暮雨掩空來,④今猶昨。秋漸緊,添離索。天正遠,傷飄泊。吧十年心事,休休莫莫。⑤歲月無多人易老,乾坤老大愁難著。向黃昏,斷送客魂消,城頭角。
【注釋】 ①豫章;即今江西南昌市。滕王閣:唐初滕王李元嬰都督洪州時所建,位于南昌城西江門上,飛閣層臺,下瞰贛江,其臨觀之美,為江南第一(參見韓愈《新修滕王閣記》)。歷代文人多有題記賦詠,以初唐王勃《滕王閣序》最為著名。②“萬里”句:暗用王勃的故事。傳說王勃往南昌途中,水神助以神風,使他一夕行四百余里,民諺謂“時來風送滕王閣”。③楚山:指西山;楚江:指贛江。④“近簾鉤”句:化用王勃《滕王閣詩》“珠簾暮卷西山雨”之意。⑤休休莫莫:語本唐司空圖《題休休亭》詩:“休、休、休,莫、莫、莫。”
【譯文】 萬里西風助神力,吹我登上滕王閣。憑欄騁目江天外,正西山云涌,贛江濤聲作。是哪里的帆船正駛向綠樹掩映的岸邊?更有不知名的野鳥在沙洲時起時落。靠近西窗,傍晚的江雨隨風掩至,這景象猶如當年王勃描寫的一樣真確。
秋風漸漸變得凄厲,更令人增添離群索居的情緒:秋空是如此寥遠高曠,又引人生發飄泊天涯的感傷。可嘆十年來風雨流年,心事茫茫,不堪回望。人生易老,歲月無多;乾坤雖大,憂愁難以容納。黃昏時刻。城頭角聲嗚咽,令登樓客子愁更烈。
【總案】 此詞乃淳佑七年(1247)吳潛遭臺臣攻擊被罷免朝中要職改任福建安撫使,道經南昌,登覽滕王閣所作。上片寫臨觀所見美景,盡管寫得清暢而生動,卻掩不住那絲惆悵悲涼的意緒。下片則轉寫對景難排的愁情,由眼前到“十年”再到對人生、國事的俯仰感懷,層層深入,痛切郁勃,感人肺腑。此詞之所以流傳至今,仍堪諷詠,并不在其寫景的精妙,而主要是因為它真實地抒寫了一個失意政治家的人生悲感和撫事感時的憂憤,其抒情的沉郁動人,強烈的主觀色彩,可謂超出于前人的同類作品。
上一篇:辛棄疾《滿江紅暮春》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:姜夔《點絳唇丁未冬過吳松作》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點