宋詞鑒賞·《浣溪沙》
蓼岸風(fēng)多橘柚香,江邊一望楚天長(zhǎng)。①片帆煙際閃孤光。目送征鴻飛杳杳,思隨流水去茫茫。②蘭紅波碧憶瀟湘。
【注釋】 ①蓼(liao):植物名,即水蓼,葉子披針形,花淡綠色或淡紅色,穗狀花序,果實(shí)卵形。橘(ju):即桔。柚(you):常綠喬木,果實(shí)可食,俗稱柚子。②征鴻:遷徙中的鴻雁。征:遠(yuǎn)行,長(zhǎng)行。鴻:即鴻雁,亦稱大雁,是一種冬候鳥。杳杳(yao):形容遠(yuǎn),遠(yuǎn)得不見蹤跡。
【譯文】 清秋時(shí)節(jié),江風(fēng)浪浪。堤岸上,水蓼花紅,桔柚飄香。站在江邊極目望,楚天千里長(zhǎng);煙波浩渺天水連,一點(diǎn)白帆閃孤光。舉首望長(zhǎng)空,大雁排成人字形,杳杳飛入云入中;低頭看江水,江水滾滾流向東,思緒正朦朧。波碧蘭紅,瀟湘悠悠入夢(mèng)中。
【集評(píng)】 明·湯顯祖:“王弇州稱:‘歸來休放燭花紅’、‘問君還有幾多愁’直是詞手,假如此等調(diào),亦僅隔一黍耳。”(湯評(píng)本《花間集》卷三)
清·陳廷焯:“‘片帆’七字,壓遍古今詞人。‘閃孤光’三字警絕,無一字不為煉,絕唱也。”(《白雨齋詞評(píng)》)
近代·王國(guó)維:“昔黃玉林(南宋黃升)賞孫氏‘一庭花(當(dāng)為‘疏’)雨濕春愁’為古今佳句,余以為不若‘片帆煙際閃孤光’尤有境界也。”(《人間詞話·附錄》)
近代·李冰若:“‘片帆’句妙矣。‘蘭紅波碧’四字,惟瀟湘足以當(dāng)之,他處移用不得,可謂善于設(shè)色。”(《花間集評(píng)注》引《栩莊漫記》)
【總案】 此詞為孫光憲的名篇,歷代論者多賞其煉字煉句之警絕,設(shè)色搞藻之精妙,如“片帆”七字,“蘭紅波碧”四字等。其實(shí),這首詞的好處是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止于這些的。首先,它為我們描繪了一幅南國(guó)江天所特有的自然風(fēng)景畫,可能是孫氏在荊南為宦期間的親身體驗(yàn)和實(shí)地寫生,與《花間集》中那些賦詠本調(diào)的風(fēng)物詞自有不同。其次,它抒發(fā)了詞人在荊南期間官處幕府抱負(fù)難展的帳惘情懷,那江邊的凝望與思緒,說不清是展望還是失望,是追憶還是迷惘,正抒發(fā)了一種深沉復(fù)雜的思想感情。再次,它表現(xiàn)出一種渾然一體的結(jié)構(gòu)特征,上片寫景,下片抒情,雖為常套,但詞人卻能將情景融貫—體,顯得那樣自然流暢,含蓄蘊(yùn)藉。
上一篇:張泌《浣溪沙》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:晏幾道《浣溪沙》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)