清·譚嗣同
終古高云簇此城, 秋風(fēng)吹散馬蹄聲。
河流大野猶嫌束, 山入潼關(guān)不解平。
詩人一八八二年春從瀏陽動身,秋天,路經(jīng)潼關(guān),到達甘肅蘭州他父親的任所。這首詩就是詩人赴蘭州途中經(jīng)潼關(guān)時所作。
潼關(guān),在陜西省潼關(guān)縣,關(guān)城雄踞山腰,下臨黃河,扼秦晉豫三省要沖,形勢十分險要。古往今來,有多少歌詠潼關(guān)的詩,可是,在當(dāng)時年僅十八歲的青年詩人筆下的這首詩則氣勢不凡,體現(xiàn)了詩人的詩風(fēng)特點。譚氏的詩風(fēng)粗獷雄渾、豪邁遒勁,是狂飆式的。內(nèi)心所郁積的憂憤苦悶在詩人胸中掙扎欲出,表現(xiàn)在詩中則成為一種高昂的呼喊,悲壯而蒼涼,具有特別激動人心的藝術(shù)力量。
詩的開篇就氣勢不凡,題目是“潼關(guān)”,但開篇并不直接寫潼關(guān),而是寫“高云”、“秋風(fēng)”,為更好地寫潼關(guān)打下鋪墊,這是烘云托月的手法。從古到今高云簇城,托出了潼關(guān)關(guān)城雄踞高山山腰的景觀。第二句又通過寫秋風(fēng)再次突出潼關(guān)的險要,因為關(guān)城地勢高,秋風(fēng)才會疾速兇猛以致吹散馬蹄聲,只聽見風(fēng)的呼號。這里無一字直寫潼關(guān),但卻處處突出潼關(guān)的險峻地勢。
三、四兩句進一步透過壯闊險峻的背景把潼關(guān)寫活了。黃河奔流在廣闊的原野上還嫌受拘束;山脈進入潼關(guān)以后,所有的山巒都突兀高峻,不再有平緩的山勢,下知道什么是平坦了。在這里,詩人把寫景和言志巧妙地交織在一起,寄托了詩人的遠大抱負(fù)。這后句語意雙關(guān),表現(xiàn)了詩人如大河一樣奔瀉千里的雄心,如高山 一樣,闊大、奇拔的壯志。
這首詩景色壯闊,寓情于景,語言自然、樸素,感情真摯。整個詩象一股狂飆,散發(fā)著一股粗獷的雄風(fēng)。用詞極為準(zhǔn)確、生動、形象,豪邁遒勁,讀后使人振奮,藝術(shù)感染力極強。
上一篇:《滁州西澗·唐·韋應(yīng)物》原文與賞析
下一篇:《登太白峰·唐·李白》原文與賞析