宋詞鑒賞·《江城子》
南來飛燕北歸鴻,偶相逢,慘愁容。①綠鬢朱顏重見兩衰翁。②別后悠悠君莫問,無限事,不言中。小槽春酒滴朱紅,莫匆匆,滿金鐘。③飲散落花流水各西東。④后會不知何處是?煙浪遠,暮云重。⑤
【注釋】 ①南來句:喻友朋的漂泊。梁·江總《東飛伯勞歌》:“南飛烏鵲北飛鴻。”古樂府《東飛伯勞歌》:“東飛伯勞西飛燕。”此用其意。②綠鬢朱顏:里發紅顏,謂昔時相聚彼此皆年青。③小槽句:珍珠紅,當是酒名。宋·胡仔《苕溪漁隱叢話》前住卷二十一:“江南人家造紅酒,色味兩絕。李賀《將進酒》云:‘小槽酒滴珍珠紅’,蓋謂此也。”金鐘:酒杯之美稱。宋·歐陽修《去思堂會飲》詩:“自慚白發隨年少,猶把金鐘勸主人。” ④落花流水:喻行蹤飄泊。宋·柳永《雪梅香》:“雅態妍姿正歡洽,落花流水忽西東。” ⑤暮云:唐·杜甫《春日憶李白》:“渭北春樹,江東日暮云。”
【譯文】 我們象南飛的燕子北飛的鴻,意外相逢,滿面愁容。當年的黑發紅顏,如今變做兩個白頭翁。您莫問別后悠悠歲月如何過,唉,無限事,不說你也懂。且看這小槽釀出的春酒——珍珠紅,您不要急匆匆,滿滿地斟上幾盅。喝完了,我們又象落花流水,各奔西東,不知道今后相逢在何處,舉目是霧蒙蒙的波浪,日暮的云影一重重。
【集評】 清·陳廷焯:“亦疏落,亦沉郁。”(《詞則·大雅集》卷二)
【總案】 此詞蓋作于元符三年(1100)。是歲正月,哲宗崩,徽宗即位,五月下赦令,遷臣多內徙。蘇軾自瓊州量移廉州,六月二十五日過雷州,與少游相會。少游出自作《挽詞》,蘇軾撫其背曰:“某嘗憂逝,未盡此理,夫復何言!”詞云“重見兩衰翁”,當指二人之重逢。時蘇軾年六十四,秦觀亦五十二,屢竄南荒,容顏易老,故以為喻。詞中敘事兼抒情,由目前重逢之喜,憶昔時共處之年少;別后悠悠歲月,則不措一語,而難言之隱,盡在其中。過片故作豪放,而無窮哀感,咄咄逼人矣。末以景語作結,有不盡之意,耐人尋繹。
上一篇:程垓《水龍吟》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:蘇軾《江神子乙卯正月二十日夜記夢》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點