宋詞鑒賞·《鷓鴣天 送人》
唱徹陽(yáng)關(guān)淚未干,功名余事且加餐。①浮天水送無窮碧,帶雨云埋一半山。今古事,幾千般,只應(yīng)離合是悲歡?江頭未是風(fēng)波惡,別有人間行路難。
【注釋】 ①陽(yáng)關(guān):指送別的曲子。唐代王維有《渭城曲》一詩(shī),其后二句說:“勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)故人。”此詩(shī)常被用來在送別時(shí)演唱,因唱到后二句時(shí)要反復(fù)幾遍,故稱為《陽(yáng)關(guān)三疊》。后人就以“陽(yáng)關(guān)”代指送別歌曲。加餐:指保重身體,注意飲食。語(yǔ)出《古詩(shī)十九首》:“棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯”。
【譯文】 唱完了送別的曲子,臉上的淚痕久久不干。求取功名是次要的事情,還是保重身體,努力加餐。兩岸的綠樹望不到盡頭,好象被流水送到遙遠(yuǎn)的天邊;烏云挾帶著雨水,把重重的高山掩埋了一半。
古今使人憤恨的事情,怕不止千件萬(wàn)般。難道只有離別才使人悲痛,團(tuán)聚才使人狂歡?江頭的風(fēng)波雖能翻船打屋,我看還夠不上十分兇險(xiǎn);只有人生道路上的險(xiǎn)惡遭遇,才算是世間最大的難關(guān)!
【集評(píng)】 近代·俞陛云:“此闋寫景而兼感懷,江樹則盡隨天遠(yuǎn),好山則半被云埋,人生欲望,安有滿足之時(shí)。況世途艱險(xiǎn),過于太行、孟門,江間波浪,未極其險(xiǎn)也。”(《唐五代兩宋詞選釋》)
【總案】 此詞借送別時(shí)江天的自然景物為象征,喻示世事的艱難和人生的風(fēng)險(xiǎn),含蘊(yùn)著極為強(qiáng)烈的憂生念亂意識(shí)。上片江樹無窮之碧,喻愁思之綿渺無際;青山半埋于雨云,象征時(shí)局之郁悶與仕途之凄黯。雨中之江水、江樹、烏云、群山,皆非純客觀之景,而是作為人的情緒的外化物而出現(xiàn)的。下片直抒胸臆,悲慨憤激,危苦之語(yǔ)足以聳動(dòng)人心。上言人間大愁大恨遠(yuǎn)不止親友離別一端,下言自然界的風(fēng)波遠(yuǎn)不如人海兇險(xiǎn),全是警世之名言。故此詞決非一般送別詞,而是托物寓意的言志抒懷之作。
上一篇:朱敦儒《鷓鴣天西都作》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:辛棄疾《鷓鴣天鵝湖歸,病起作。》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)