宋詞鑒賞·《西子妝慢 湖上清明薄游》
流水曲塵,艷陽醅酒,畫舸游情如霧。笑拈芳草不知名,乍凌波、斷橋西堍。①垂楊漫舞,總不解、將春系住。燕歸來,問彩繩纖手,如今何許?② 歡盟誤,一箭流光,又趁寒食去。③不堪衰鬢著飛花,傍綠陰、冷煙深樹。玄都秀句,記前度、劉郎曾賦。④最傷心、一片孤山細雨。⑤
【注釋】 ①斷橋:在杭州西湖白堤上。原名寶佑橋,唐時稱為斷橋?!皵鄻驓堁睘槲骱爸?。堍(tu兔):橋兩頭向平地傾斜的部分。②彩繩纖手:五月五日以五彩絲系臂,辟鬼及兵。見《風俗通》。此代指所思之女子。③寒食:即寒食節,清明前一天。④“玄都”句:劉禹錫被貶后召還,題詩玄都觀詠桃云:“紫陌紅塵拂面來,無人不道看花回。玄都觀里花千樹,盡是劉郎去后栽”(《元和十年戲贈看花諸君子》)。⑤孤山:在杭州西湖。杜牧《清明》詩:“清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂?!?/p>
【譯文】 流水似酒曲粗渾,艷陽如未過濾的酒,畫船游興象湖中煙霧。含笑從水面拈起一根無名的芳草,它剛隨流波從斷橋西頭漂渡。千萬條楊柳舞動著腰肢,都不知如何把春光系住。問歸燕,纖手上系戴彩繩的人,如今她在何處?
慨嘆盟約已誤,流光似箭又隨寒食去。年老鬢衰哪堪飛花沾著,船傍綠蔭不禁冷煙深樹。玄都觀詠桃的詩句,記得昔日劉郎已賦。最令人傷心斷魂的是清明時節,又是一片孤山籠罩著彌天的細雨。
【總案】 此詞的感情容量較大,作者用“如霧”二字喻之,誠然如此。初有游湖之樂意,繼生傷春念人之情,又有身世凄寒之感,感情之間既有轉折,又有層進,其跳躍性和不確定性的情感特質,增強了詞的意象的象征性和能指內涵,從“笑”到“傷心”之間,感情的跨度很大,而作者卻表現得有條不紊。此詞情景交織,蘊藉深遠,極其沉厚。
上一篇:歐陽修《蝶戀花》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:辛棄疾《西江月夜行黃沙道中》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點