宋詞鑒賞·《蝶戀花》
醉別西樓醒不記。春夢秋云,聚散真容易。①斜月半窗還少睡,畫屏閑展吳山翠。② 衣上酒痕詩里字,點點行行,總是凄涼意。紅燭自憐無好計,夜寒空替人垂淚。
【注釋】 ①春夢秋云:喻人生聚散無常。聚散:歡聚離散。②吳山:山名,俗稱城隍山,又名胥山,在今杭州市西湖南,左帶錢塘江,右瞰西湖,為杭州名勝。
【譯文】 當時在西樓醉別的情景,醒后全無記憶。人生聚散無常,恰如春夢秋云一樣容易。一彎斜月照在穿前,我仍是毫無睡意。畫屏現出吳山翠色,那山水格外美麗。
我閑翻昔游時舊物,那衣上酒痕和醉時詩句,一點點,一行行,都充滿著凄涼意緒。夜寒更深,只有紅燭伴著我孤單身影。紅燭也無可奈何,只能替人流著辛酸的眼淚。
【集評】 清·許昂霄:“蝶戀花(晏幾道:紅燭自憐無好計,夜寒空替人垂淚。)杜牧之詩:蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。”《詞綜偶評》
【總案】 這是首緬懷舊游之作。詞人在《小山詞跋》中自云:“追惟往昔,過從飲酒之人,或垅木已長,或病不偶。考其篇中所記悲歡離合之事,如幻如電,如昨夢前塵。但能掩卷憮然,感光陰之易遷,嘆境緣之無實也。”由此可知本篇主旨是“春夢秋云,聚散真容易”。而“點點行行,總是凄涼意”便是全篇的基調。詞中塑造了一個寒夜孤燈,獨照無眠,睹物思人,撫今憶昔,悲不自勝的詩人形象。又以時空交錯,今昔交加的不同審美境界、展示了悲歡離合,聚散無常的人生哲理。意境孤寂凄涼,情調哀婉纏綿,極富藝術魅力。其“紅燭”二句,顯然受杜牧:“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明”(《贈別》)詩句啟發,但意蘊更為豐厚,情味更為悠遠。
上一篇:晏幾道《蝶戀花》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:歐陽修《蝶戀花》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點