宋詞鑒賞·《小重山》
柳暗花明春事深。小闌紅芍藥,已抽簪。①雨余風暖碎鳴禽。②遲遲日,猶帶一分陰。往事莫沉吟。身閑時序好,且登臨。③舊游無處不堪尋。無尋處,惟有少年心。
【注釋】 ①簪:女子頭飾。此用以喻尖尖的花苞。②醉鳴禽:指鳥雀之聲紛繁。③時序:時間的先后。此指節氣。
【譯文】 柳暗花明時候,時令正值深春。花欄里的芍藥抽出的花苞,象那尖尖的簪針。春雨過后,軟風和暢,可樂壞了那些喳喳歡叫的鳥禽。雖然春日遲遲,但仍時有陰云。
不要再為往事沉吟了。人有閑暇,節氣又好,不妨快去游賞登臨。舊游之地如今還能一一尋到,尋不到的,只有昔日那顆少年心。
【集評】 宋·周密:“外大父文莊章公,自少好雅潔,性滑稽;居一室必泛掃巧飾,陳列琴書,親朋或譏其齷齪無遠志。一日,大書素屏云:‘陳蕃不事一室而欲掃除天下,吾知其無能為矣!’識者知其不凡。……間作小詞,極有思致,先妣能口誦數闋。《小重山》云(引詞略)。”(《齊東野語》卷十六)
明·陳霆:“語意甚婉約。但鳴禽曰碎,于理不通,殊為意病,唐人句云: ‘風暖鳥聲碎。’然則何不曰: ‘暖風嬌鳥碎鳴音’也。”(《渚山堂詞話》卷二)
現代·唐圭璋:“此首上景下情,作法明晰,意致清婉。起言春深花發,次言雨后鳥鳴。‘風軟碎鳴禽’,用杜荀鶴‘風暖鳥聲碎’詩。換頭,抒及時行樂之意。‘舊游’兩句,以轉筆作收,倍覺沉痛。”(《唐宋詞簡釋》)
【總案】 逢春感懷,是詩人詞客常寫的題材。此詞上片寫春光大好,猶有小陰,全是景語,亦全是情語,與下片所寫的舊游可尋少年心不可尋,恰恰互相映襯。兩片寫景寫情都是先宕開后撥轉,不僅文勢有起有伏,而且更切合詞人復雜心境。“無尋處,惟有少年心”,既含感慨、惋惜之意,又是對昔時的美好回憶和對“少年心”的再度呼喚,所以此詞讀來并不令人感到沉悶消極。
上一篇:薛昭蘊《小重山》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:柳永《少年游》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點