宋詞鑒賞·《一剪梅》
宰相巍巍坐廟堂,說著經量,便要經量。①那個臣僚上一章,頭說經量,尾說經量。② 輕狂太守在吾邦,聞說經量,星夜經量。③山東河北久拋荒,好去經量,胡不經量?④
【注釋】 ①巍巍:高大的樣子。廟堂:朝庭。經量:丈量土地。《續資治通鑒》:“賈似道請行經界推排法于諸路,由是江南之地,尺寸皆有稅,而民力益竭。”經界推排法就是丈量土地,重定稅額的措施。②臣僚:臣下。章:奏章。③輕狂:做事不穩重。這里指地方官的阿諛奉承。吾邦:即湖南醴陵縣所隸屬的潭州。④山東、河北:當時被元人所占領。當時另有一首題壁詩云:“失淮失蜀失荊襄,卻把江南寸寸量,一丈縱教添一丈,也應不是舊封疆。”
【譯文】 宰相高高地坐在朝庭之上,口中才提到要經量,便馬上要下面經量。那位見風使舵的臣子上了一封奏章,從頭到尾,說的都是要推行土地丈量。
我們地方上有一位輕狂不持重的太守,聽說要推行經量,連夜就派人經量。山東、河北淪陷已久,田地荒蕪,也應該去那里經量,為什么不去經量?
【總案】 南宋度宗咸淳年間,朝庭實行田地“經量”。進一步搜括民脂民膏,供統治者奢侈無度的揮霍。而對外,統治者則一味卑躬屈膝,不思收復北方大片國土。于是,醴陵的下層知識分子,便在墻壁上題寫此詞,辛辣地諷刺和有力地鞭撻了當時的統治階層。圍繞著“經量”一事,通篇采用重辭疊句的修辭方法。短短篇幅,連用八個“經量”,主語不同,含義亦不同。刻畫了從中央到地方,各級統治者的丑惡面目。一路鋪敘,結尾突用反詰句,使滿腔的激憤噴薄而出。以畫龍點睛之筆,擊中要害。通俗詼諧,趣味無窮。
上一篇:汪元量《一剪梅懷舊》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:李煜《一斛珠》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點