宋詞鑒賞·《采桑子》
時光只解催人老,不信多情。①長恨離亭,淚滴春衫酒易醒。② 梧桐昨夜西風急,淡月朧明。③好夢頻驚,何處高樓雁一聲?
【注釋】 ①不信:不知道;不理解。②離亭:古時在大路旁設置亭舍,供來往行人休息,也用來送別。③“淡月”句:語本元稹《嘉陵驛》:“仍對墻南滿山樹,野花繚亂月朧明。”朧明:月色微明。
【譯文】 時光流逝,不絕如縷,只知催促著人們漸漸老去,可它如何懂得人間的情感,又怎能理解離人心中的悲凄?每想起路邊長亭那依依不舍的別離,我心中就會涌起陣陣酸楚的恨意。多少次從愁苦的酒醉中清醒,春衫上早已灑滿了點點淚滴。昨夜西風急促地敲打著梧桐,似乎在傳遞著自然界蕭瑟的秋意。一彎朦朧的淡月,更易觸惹起內心的縷縷愁緒。何處高樓上的大雁,不時傳來幾聲悲哀的鳴啼,把我從與愛人相會的美夢中頻頻驚起。
【總案】 這首詞寫離愁別恨,詞中的意象,離別的長亭,蕭瑟的西風,寂寞的梧桐,朦朧的淡月,哀鳴的孤雁,無不帶有一種凄切悲涼的色調,它們與主人公寂寞、愁苦的心緒相融合,構成了凄婉纏綿的意境,悱惻動人。
上一篇:馮延巳《采桑子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:歐陽修《采桑子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點