宋詞鑒賞·《漁家傲》
越女采蓮江北岸,輕橈短棹隨風便。人貌與花相斗艷。流水漫,時時照映看妝面。蓮葉層層張綠傘,蓮房個個垂金盞。①一把藕絲牽不斷。②紅日晚,回頭欲去心撩亂。
【注釋】 ①金盞:指形如酒盞的金黃色蓮蓬。②藕絲:此處“藕”、“偶”,“絲”、“思”諧音雙關,以藕喻配偶,以絲喻情思。
【譯文】 江南婦女,搖船采蓮至江北岸。輕橈短棹美,風隨人意水如人愿。容貌與花相比艷,流連往返湖面。流水漫漫,時時可照見,照見那人紅臉面。蓮葉層層象張著綠傘,蓮房個個象垂下金盞。藕絲啊牽不斷,紅日西下天已晚。回頭再看景色新,想去探望心思亂。
【總案】 好一幅絢爛多姿的江南水鄉“越女采蓮圖”:江水悠悠,微風習習;輕舟蕩漾,夕陽西斜;蓮葉托荷花,映照在江面;采蓮女子巧梳洗,競與荷花相斗艷;她手把蓮藕,絲牽不斷;思念親人,心頭撩亂。詞人用細膩的筆調,詩化抒情的語言,巧妙雙關的詞句,輕捷明快的節奏,以蓮河之美景映襯越女之艷麗風姿,以藕絲不斷暗喻情思纏綿,深入刻畫采蓮少女的真實情感和心理活動。通過這種隱喻的方法,贊頌了她們的勞動和健康愛情。
上一篇:韋莊《清平樂》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:程垓《漁家傲》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點