宋詞鑒賞·《浣溪沙》
麻葉層層苘葉光。①誰家煮繭一村香!隔籬嬌語絡(luò)絲娘。② 垂白杖藜抬醉眼。③捋青搗麨軟饑腸。④問言豆葉幾時(shí)黃?
【注釋】 ①苘(qing請):即苘麻,俗稱青麻、莖皮纖維作用似麻。可制麻袋、繩索、造紙等。②絡(luò)絲娘:正在繅絲的蠶婦。③垂白:指鬢發(fā)將白的老人。杖藜:拄著手杖走路。④捋青:從將黃的麥穗上捋取麥粒。(chao炒):用麥子制成的如炒面之類的干糧。
【譯文】 苘葉和麻葉層層透著青光,是誰家在煮蠶繭一村子都香?隔著籬笆就聽到了繅絲姑娘的笑語歡唱。須發(fā)花白的老人扶杖醉眼惺忪地望著我,路邊人正用捋來的新麥搗面做干糧。我隨口問了一句這田間的豆葉幾時(shí)能黃?
【總案】 這也是一幅農(nóng)家樂圖,不過還能讓我們嗅到了那煮新繭的香味,聽到繅絲姑娘的嬌語和嘗到新麥的清香。
上一篇:王安石《浣溪沙》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點(diǎn)
下一篇:蘇軾《浣溪沙》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點(diǎn)