孟浩然《五言詩·送朱大入秦》原文|譯文|注釋|賞析
孟浩然
游人五陵去,寶劍值千金。
分手脫相贈,平生一片心。
【原詩今譯】
朱大是去五陵漫游的友人,
我隨身帶的寶劍價值千金。
分手時解下寶劍贈給朱大,
請收下我平生的一片誠心。
【鑒賞提示】
這是一首送別詩。朱大,據作者的另一首詩《峴山送朱大去非游巴東》知,名去非,行大。友人將要西入關中,漫游長安,臨別之際,作者把自己所佩帶的價值千金的寶劍解下來贈給友人,以壯行色。表現了作者對朋友重于千金的深摯情誼,同時還隱含著對入京友人的殷切期望。五陵,是指漢代五個皇帝陵墓的所在地,在長安附近,到唐代時,這里住了許多貴族世家,所以唐人詩中多將其作為長安的代稱。
孟浩然一生懷才欲試,他曾想獻賦上書給皇帝,興利除弊,解民于倒懸,如寶劍想飛出劍鞘去為世所用。這是他的平生之志。他在三、四十歲之間曾屢次往來于長安、洛陽干謁求仕,希望能像漢代的楊雄一樣,“一薦《甘泉賦》”——用自己的詞賦才智見賞于皇帝,然后一展宏圖,建不世之功。他 “沖天羨鴻鵠” (《田家作》),幻想自己能如 “鵬激水”“鶴沖天”,搏扶桑,振健羽,奮起六翮而凌清風,飄搖乎高翔。但每次都失意無成,零落漂泊。終身是個布衣。所謂“遑遑三十載,書劍兩無成” (《自洛之越》),“棄置鄉園老,翻飛羽翼摧” (《送丁大鳳進士呈張九齡》)等,就是在這種特定情境下的苦悶心情的宣泄。后來他雖然縱游吳越,棲隱鹿門,放浪于山水之間,脫略世俗功名,但當友人要去長安向他辭行時,又勾引起他的歷歷往事,壯懷激烈,所以用贈劍為喻,勉勵友人朱大能像這柄龍泉寶劍一樣,紅光紫氣,上徹于天,外斬樓蘭,內平叛逆,大用天下,實現自己的未遂之志。
孟浩然的作品一般都清曠閑遠,平淡率直,有時甚至清澄照底,淡不見詩。但此篇卻寫得情摯意濃,一片俠骨,神采飛揚。在沖淡閑遠之外,別有一種壯逸健舉之氣彌散其間。
上一篇:王令《七言詩·送春》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:王勃《五言詩·送杜少府之任蜀州》原文|譯文|注釋|賞析