古文·戰(zhàn)于郎
《禮記》
戰(zhàn)于郎(1)。公叔禺人遇負(fù)杖入保者息(2),曰: “使之雖病也(3),任之雖重也(4),君子不能為謀也(5),士弗能死也(6),不可! 我則既言矣。”與其鄰重汪踦往(7),皆死焉。魯人欲勿殤重汪踦(8),問于仲尼。仲尼曰:“能執(zhí)干戈以衛(wèi)社稷(9),雖欲勿殤也,不亦可乎?”
〔注釋〕(1)郎:魯國地名,在今山東省魚臺縣。(2)公叔禺人:魯昭公之子。負(fù)杖:把杖橫放在頸子上,兩手扶著。保:堡壘。息:休息。(3)使:指徭役。病:勞苦。(4)任之:使老百姓增加負(fù)擔(dān)。(5)君子:上層統(tǒng)治者。為:籌劃。謀:計謀。(6)士:統(tǒng)治集團(tuán)的下層分子。(7)重:當(dāng)“童”。往:奔向。(8)殤:未成年而死。(9)干戈:武器。
〔鑒賞〕《戰(zhàn)于郎》這篇短小精練的古文,是從《禮記·檀弓》篇里選出來的。《禮記》是儒家的經(jīng)典之一,相傳是孔子以后的儒家所記。在這本書里面,保存了很豐富的學(xué)術(shù)史料,象它的《學(xué)記》篇,對古代的教育學(xué)有極精辟的發(fā)揮; 《樂記》篇論音樂也非常有名;再象宋朝的學(xué)者用作教科書的《大學(xué)》、《中庸》等篇也是從《禮記》里選出來的。《禮記》除了保存了富有學(xué)術(shù)價值的各個篇章以外,還記載了不少含有豐富意義的小故事。《檀弓》的上、下兩篇就是由很多小故事組成的。這篇《戰(zhàn)于郎》就是《檀弓》下篇里的一篇短文。這篇文章講的是魯國抵抗齊國侵略的一次戰(zhàn)爭。這次戰(zhàn)爭發(fā)生在魯哀公十一年,也就是公元前484年。這一年,齊國侵略魯國,魯國人在 “郎”這個地方和齊國軍隊作戰(zhàn)。“郎” 是靠近魯國都城的一個地方。戰(zhàn)場離都城很近,這說明齊國軍隊已經(jīng)深入魯國。那么,魯國人是怎樣起來抵抗的呢?對這一點(diǎn),作者卻并不進(jìn)行全面的描寫,只是選擇了兩個人的行動來寫: 一個是魯昭公的兒子公叔禺人,一個是公叔禺人的鄰居的孩子汪踦。選擇這兩個人物來寫,可以說明一種情況,那就是這場戰(zhàn)爭打得很激烈。在春秋時代,參加作戰(zhàn)的主要是農(nóng)民。而這里寫的兩個人,一個是貴族,一個是貴族的鄰居。貴族都是住在城里的,和貴族做鄰居,也該住在城里,因此汪踦也不會是農(nóng)民。作者寫這兩個人,正說明為了保衛(wèi)祖國,除了農(nóng)民以外,連以前國君的兒子和他鄰居的孩子都起來作戰(zhàn)了。這是選擇個別反映一般的手法,寫的雖然只是兩個人,卻能夠使人感到當(dāng)時魯國處境的危急。這正和文章開頭第一句就寫“戰(zhàn)于郎”三個字一樣,光舉出一個地名,就能使人感到戰(zhàn)事的嚴(yán)重,說明敵人已經(jīng)深入魯國,這都是本文寫得精練的地方。
作者所以選擇這兩個人來寫,是有深刻的含義的。我們先來看他怎樣寫公叔禺人這個人物。“公叔禺人遇負(fù)杖入保者息” ,“杖”就是兵器,“保”就是堡壘。這是說,公叔禺人到 “郎”這個地方參加戰(zhàn)斗,到了前線,碰到戰(zhàn)士背著兵器到堡壘中來休息。兵器,在戰(zhàn)爭時候本來都是用手拿著的,這里說背著,是寫戰(zhàn)士已經(jīng)勞累到極點(diǎn)了。公叔禺人看到這種情況,就感慨地說“使之雖病也,任之雖重也”。這兩句話的意思是說:使用人民來替公家服役,縱然勞累到極點(diǎn),要人民負(fù)擔(dān)賦稅,縱然極端繁重,可是人民還是盡力為保衛(wèi)祖國而戰(zhàn)斗。緊接著,公叔禺人又說“君子不能為謀也,士弗能死也,不可”。“君子”是指做官的人。這三句話是說,碰到國家有危難的時候,做官的不能出謀劃策來挽救祖國的危難,士人不能為國犧牲,不可以! 公叔禺人憤慨地說“不可” ,這兩個字明顯地斥責(zé)了當(dāng)時的貴族和士人。他自己既然指斥了貴族和士人不能拯救國難,但是他自己也是貴族,那又怎么樣呢?他說“我則既言矣”。我既然這樣說了,就該實(shí)踐我的話。“與其鄰重汪踦往,皆死焉。” “重”即童,孩子的意思。于是,他和鄰居的孩子一起投入戰(zhàn)斗,英勇地犧牲了。這里,作者只用了寥寥幾筆,就寫出了公叔禺人光輝的愛國精神,寫出了他同情農(nóng)民斥責(zé)貴族的進(jìn)步思想。他是魯昭公的兒子,是個沒有當(dāng)權(quán)的貴族,可是他跟魯國當(dāng)權(quán)的貴族不同,在國難嚴(yán)重的時候,不是逃避,不是推卸責(zé)任,而是親上前線、為國犧牲。他看到勞累不堪的戰(zhàn)士回來休息,不是責(zé)備他們,而是想到他們平時過著痛苦的生活,如今還能盡力為國作戰(zhàn); 想到貴族那樣不負(fù)責(zé)任,替貴族覺得可恥。不光這樣,通過他的話,還透露出農(nóng)民被壓迫被剝削的痛苦,和他們的愛國精神。僅僅這幾句話就包含了這樣豐富的內(nèi)容,真可以說是精練極了。
文章的下半段集中地寫了童子汪踦這個人物。作者寫公叔禺人的時候,主要寫他的言論; 寫汪踦,卻用了另外一種筆法。他不正面寫這孩子,只是附帶地說一下: 公叔禺人和這個孩子一起都死在戰(zhàn)場上了。除了這兩句以外,作者著重寫的是魯國人對待這個孩子的態(tài)度。“魯人欲勿殤重汪踦,問于仲尼。”孩子死了叫“殤” ,“勿殤重汪踦” ,就是說不用葬孩子的禮節(jié)來葬汪踦。這里有兩層意思: 第一,古時候,人死了都要按一定的禮節(jié)來埋葬,葬孩子的禮節(jié)不如成人隆重。汪踦是孩子,但是他能為國犧牲,為了對他表示尊敬,要用成人的喪禮來葬他; 第二,汪踦是有家屬的,現(xiàn)在給他辦喪事的不是他的家屬,而是魯國人,也就是說,要由魯國人來公葬他,這表示國人對他的尊敬。在這里,我們又可以看到作者的筆法多么精練,只一句話,就有兩層含義可供我們體味。從“魯人欲勿殤重汪踦”這句話里還透露出一點(diǎn)消息,就是公叔禺人和汪踦犧牲以后,魯國人打得非常勇敢,終于打退了侵略的敵人,解除了魯國的國難,所以魯國人才可以舉辦公葬。這也就說明這兩個人的犧牲,在打退敵人保衛(wèi)祖國上是有作用的。但是,對孩子舉行公葬,畢竟是以前沒有過的,所以,魯國人就去向仲尼請教。“仲尼”就是孔子的表字。孔子說: “能執(zhí)干戈以衛(wèi)社稷,雖欲勿殤也,不亦可乎? ”“干戈”就是武器,“社稷” 是指國家,孔子的答復(fù)是: 能夠拿起武器來保衛(wèi)國家的孩子,就是不把他當(dāng)作孩子看待,而用成人的喪禮來舉行公葬,難道不也是應(yīng)該的嗎?孔子是儒家推崇的圣人,引用孔子的話,正表示對孩子汪踦給予了極崇高的評價。
這篇短文的分析到這兒就完了。關(guān)于它的思想性和寫作技巧前面已經(jīng)說過一些了,現(xiàn)在再來總結(jié)一下: 第一,作者善于選取材料,他能夠從片斷的言行中反映出人物的精神面貌。第二,作者善于對不同的人物進(jìn)行不同的描寫,寫公叔禺人著重寫他的言行,寫孩子汪踦則著重寫魯國人和孔子對他的態(tài)度。通過不同的描寫表現(xiàn)了深刻的含義。第三,作者在極短小的篇幅里,所概括的生活面很廣,挖掘得也深。比方,只用 “使之雖病也,任之雖重也”這兩句話,就把魯國的階級矛盾、把統(tǒng)治者對人民的高度壓迫和剝削反映出來了,同時也把農(nóng)民的愛國精神表達(dá)出來了。第四,作者還善于通過具體事件作出對人物的評價,對公叔禺人是這樣,對汪踦也是這樣。
上一篇:《古文觀止·謝濟(jì)世·憨子記》鑒賞
下一篇:《古文·扁鵲見蔡桓公》鑒賞