詩經(jīng)《頌商頌·殷武》原文|譯文|注釋|賞析
撻彼殷武, 奮伐荊楚。①冞入其阻, 裒荊之旅。②
有截其所, 湯孫之緒。③
維女荊楚, 居國(guó)南鄉(xiāng)。④昔有成湯, 自彼氐、 羌,
莫敢不來享, 莫敢不來王, 曰商是常。⑤
天命多辟, 設(shè)都于禹之績(jī)。⑥歲事來辟, 勿予禍適,
稼穡匪解。⑦
天命降監(jiān), 下民有嚴(yán)。⑧不僭不濫, 不敢怠遑。⑨
命于下國(guó), 封建厥福。⑩
商邑翼翼,四方之極。(11)赫赫厥聲,濯濯厥靈。(12)
壽考且寧, 以保我后生。(13)
陟彼景山,松柏丸丸。(14)是斷是遷,方梴是虔。(15)
樺桷有梴,旅楹有閑,寢成孔安。(16)
【注釋】 ①撻(ta 踏):迅疾的樣子。殷武:殷王武丁,即高宗。荊楚:即楚國(guó)。其最早疆域約當(dāng)古荊州地,故亦稱荊、荊楚。 ②冞(mi迷):深。裒(pou 抔):同“捊”,通“俘”。 《鄭箋》:“俘虜其士眾?!甭茫罕?。 ③有截:截然。其所:其地,指楚。《鄭箋》:“高宗所伐之處,國(guó)邑皆服其罪,更自飭整,截然齊壹?!睖珜O:湯之子孫,指武丁。緒:功業(yè)。 ④女:汝,你。國(guó):指商。鄉(xiāng):處所。 ⑤氐(di 低)、羌(qiang 槍):都是古代殷商西面的部族。享:貢獻(xiàn)。王:定時(shí)朝見?!多嵐{》:“世見曰王?!背#壕瞄L(zhǎng)。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“此詩‘是常’,猶云‘是長(zhǎng)’耳?!?⑥多辟:眾諸侯。辟,王。禹之績(jī):大禹治過水的地方,即古九州???jī),借為“跡”。 ⑦歲事:每年年終的祭祀大典。來辟:意同“來王”,來朝見。予:給予,施加。禍:通“過”,過錯(cuò),罪過。適(zhe 哲):通“謫”,懲罰。稼穡(se 色):指農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。解(xie 邂):通“懈”。 ⑧監(jiān):視察。有嚴(yán):肅整敬穆的樣子。 ⑨僭(jian 見):超越禮儀上的本分。濫:過度,放縱。怠(dai 代):懈怠。遑(huang 皇):閑暇,這里指偷閑。 ⑩封:大。建:建立,創(chuàng)造?!多嵐{》:“大立其福。”(11)商邑:指商之京師。翼翼:盛大的樣子。極:準(zhǔn)則。(2)赫赫:顯盛的樣子。聲:指發(fā)布政教。濯(zhuo 濁)濯:光明的樣子。靈:威靈。(13)考:年紀(jì)大,長(zhǎng)壽。寧:安寧。后生:后世子孫。(14)陟(zhi 至):登。景山:山名,在商都附近,今河南偃師縣南。丸丸:筆直的樣子。(15)是斷是遷:砍倒它,運(yùn)走它。是,這,這些,指松柏。方:這。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“方,猶是也?!表?zhuo 濁):砍。虔(qian 黔):砍削。(16)桷(jue 決):方形的椽子。有梴(chan 攙):木材長(zhǎng)長(zhǎng)的樣子。旅:眾多。楹(ying 盈):廳堂的柱子。有閑:粗大的樣子。寢:宗廟的后半部分,這里指為武丁所立的寢廟。成:建成??祝汉堋0玻喊策m。
【譯文】 迅猛異常的高宗武丁,討伐荊楚多奮勇。深入楚國(guó)的險(xiǎn)阻之地,俘獲了多少楚軍官兵。王師到處截然服罪,成就商湯傳下的偉績(jī)豐功。 你們荊州楚國(guó)蠻邦,地處我商邑的南方。當(dāng)年成湯創(chuàng)業(yè)的時(shí)候,從那西邊的氐、羌,沒有誰能不來進(jìn)貢,沒有誰能不稱臣朝王,祝愿我商朝地久天長(zhǎng)。 上天命令各方諸侯,建都在大禹開辟的地方。年年歲歲前來朝見,商王不把他們譴責(zé)怪罪,只告誡他們別誤了農(nóng)桑。 上天命成湯監(jiān)察民眾,下方百姓恭順肅敬。不越禮,不妄為,不敢偷懶不松勁。廣布教令于各諸侯,大造其福享安寧。 商朝都城繁榮昌盛,是四方諸侯效法的標(biāo)準(zhǔn)。發(fā)布政令威聲赫赫,顯示威靈燦燦光明。商王長(zhǎng)壽又安康,以保佑我們的后世子孫。 登上高高的景山頂,山上的松柏筆直端正。砍倒大樹運(yùn)回去,截成木料都削平。松木椽子長(zhǎng)溜溜,根根柱子粗盈盈,修成寢廟高宗武丁得安寧。
【集評(píng)】 清·牛運(yùn)震:“只‘冞入其阻’一語,真有搗穴奪壘之勢(shì)?!薄敖柝怠⑶钾?zé)荊楚,精神震動(dòng),是一篇爭(zhēng)勝處?!簧淌浅!徽Z便生動(dòng)森然?!薄啊鹩璧溸m’一語說得凜栗逼人。”“《商頌》駿厲嚴(yán)肅,此篇更為慘栗,然只是高渾。”(均《詩志》卷八)
【總案】 此詩是歌頌商朝中興之主高宗武丁的。與《商頌》其它詩篇合起來,可以作為殷商史詩來讀,自有一定的歷史地位,藝術(shù)上也有可借鑒之處。關(guān)于本詩主旨,也有人認(rèn)為是宋襄公祭祀贊美其父宋桓公的,可作為一家之言。
上一篇:詩經(jīng)《國(guó)風(fēng)·召南·殷其雷》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:詩經(jīng)《國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·澤陂》原文|譯文|注釋|賞析