古典劇曲鑒賞辭典·宋代劇曲·南宋戲文·佚名《張協(xié)狀元》原文與翻譯、賞析
(生出唱)
【五供養(yǎng)】 五雞山下,更沒(méi)人知我行藏。衣裳剝?nèi)ィ逗蹅Q﹥河窒拢鞈?hù)閉景物慚惶。來(lái)古廟試開(kāi)取,投宿又何妨。(又唱)
【同前】 尊神恁試聽(tīng):念是成都府里才人。張協(xié)徑往宸京,取功名。經(jīng)過(guò)此山,強(qiáng)人把我金珠都劫盡。又被傷皮肉欲投眠,是故特特啟朱門(mén)。
………
(旦上唱)
【新水令】 朔風(fēng)凜冽云垂地,見(jiàn)長(zhǎng)空六花飛墜。踏雪歸來(lái)也,仗一點(diǎn)燈兒,伴岑寂。
【江兒水】甚人入奴廟里,把門(mén)倒拄? (丑白) 弗大過(guò)拄。(末) 想你夫主倒拄。(旦連唱) 教奴獨(dú)立在雪兒里,淅淅朔風(fēng)似刀割體,渾身如脫在那江兒水。甚人來(lái)投此處?早早開(kāi)門(mén),莫教奴家立地。(生上唱)
【同前】 路人無(wú)眠也,投此處宿。開(kāi)門(mén)怕風(fēng)透了人難睡。(移拄開(kāi)門(mén))(丑) 泓! (末) 又來(lái)。(丑揍) 此是劫賊劫它去。(末) 不干你事! (丑) 道我是門(mén)神也不知。(生湊) 衣裳剝盡身如水。(凈) 判官和著小鬼,收拾威光,且來(lái)此處立地。(旦唱)
【搗練子】 君還是,往何方?不知怎地有痕傷?見(jiàn)著伊妾斷腸。(生唱)
【鎖南枝】 張協(xié)本,是秀才,成都府人因鄉(xiāng)薦。赍裹足欲往宸京,奈何程途遠(yuǎn)。(旦) 莫是登,此處山,號(hào)五雞,被人騙?(生)
【同前換頭】 因登此山上,強(qiáng)人衣虎皮。把協(xié)劫掠薄賤,一查打得皮肉破損鮮血滿(mǎn)。今到此,忽遇伊。未審誰(shuí),望憐念! (旦)
【同前】 奴家世,本富室,只因水火家不易。年幼間父母俱亡,又沒(méi)兄和弟。居此廟,五七年。又遇君,恁狼狽。(生)
【同前換頭】 平日在家里,須讀古圣書(shū)。這般雪兒才下,多是飲著羊羔,淺淺斟綠蟻。或賦詩(shī),或探梅。又怎知,這滋味! (旦)
【同前】 君休要,舉那時(shí),目前是物不如意。衣又沒(méi)被席全無(wú),盡出不得已。君口食,奴自供。要睡時(shí),先自睡。(生)
【同前換頭】 張協(xié)且安置,明朝定未起。遍身虛浮赤腫,今夜紙爐里彎跧,亸它風(fēng)雨至。(旦) 奴進(jìn)君,些子粥。更與君,舊紙被。
《張協(xié)狀元》 是迄今所見(jiàn)我國(guó)最早的較為成熟的戲曲劇本。為人們深入了解宋元南戲提供了可靠的劇本實(shí)物依據(jù)。劇寫(xiě)西川成都府書(shū)生張協(xié)進(jìn)京赴試,在五雞山遇盜。貧女慷慨救助,李大公夫婦攛掇,促成二人婚姻。貧女資助張協(xié),張協(xié)中狀元后,拒絕樞密使王德用招贅,王女勝花羞怨而死。貧女進(jìn)京尋夫,張協(xié)不認(rèn),赴任途中用劍砍傷貧女。王德用收貧女為義女,終使夫妻破鏡重圓。故事以大團(tuán)圓結(jié)局,不免牽強(qiáng)。《宦門(mén)子弟錯(cuò)立身》 戲文曾提到 《張協(xié)斬貧女》 一劇,可見(jiàn)該劇最初屬負(fù)心婚變題材,存本為迎合具體演劇環(huán)境,情節(jié)有相應(yīng)改動(dòng)。
《張協(xié)狀元》 第十出描述張協(xié)在五雞山遇強(qiáng)人后,去古廟投宿的一段情節(jié)。作品盡顯張協(xié)的尷尬處境和貧女的善良、凄苦。男女主人公在本出第一次相遇,編演者通過(guò)二人的對(duì)話(huà)把劇情逐步推向高潮。在 【搗練子】、【鎖南枝】 及以后的對(duì)唱中,編演者用性格化的語(yǔ)言塑造了張協(xié)和貧女的形象,預(yù)示了二人未來(lái)潛在的沖突,為故事的展開(kāi)埋下伏筆。
本出曲文由 【出隊(duì)子】、【五方鬼】、【五供養(yǎng)】、【新水令】、【江兒水】、【搗練子】、【鎖南枝】 七支曲牌構(gòu)成,從中可見(jiàn)早期南戲豐富的音樂(lè)曲調(diào)成分和自由松散的曲牌連綴體式。結(jié)合以劇中人物上下場(chǎng)為標(biāo)志的分場(chǎng)原則與插科打諢、滑稽調(diào)謔的戲劇場(chǎng)面,洋溢著我國(guó)戲劇藝術(shù)的民族傳統(tǒng)特色和民間鄉(xiāng)土氣息。
【新水令】 一曲,“朔風(fēng)凜冽云垂地,見(jiàn)長(zhǎng)空六花飛墜。踏雪歸來(lái)也,仗一點(diǎn)燈兒,伴岑寂。” 周貽白 《中國(guó)戲劇史長(zhǎng)編》 第三章指出: “全劇中因事擬詞,頗有些可讀的曲子,……也許便是所謂 ‘益以宋人詞’ 的這一部分吧。……如未遇張協(xié)前,旦唱 【新水令】”。縱觀全劇,【新水令】 獨(dú)具色彩,堪與諸多文人詩(shī)、詞、散曲作品媲美。自孟浩然 “詩(shī)思在灞橋風(fēng)雪中驢子背上”,后人因以 “踏雪尋梅” 狀文人雅士賞玩風(fēng)景苦心作詩(shī)的情致。至元?jiǎng)⒈?《雙調(diào)·蟾宮曲》 散套有 “朔風(fēng)瑞雪飄飄,暖閣紅爐,酒泛羊羔,如飛柳絮,似舞蝴蝶,亂剪鵝毛。銀砌就樓臺(tái)殿閣,粉妝成野外荒郊。冬景寂寥,浩然踏雪,散誕逍遙” 句,賦予孟氏 “踏雪” 一典“個(gè)性” 和 “時(shí)代” 的詮解。同是 “踏雪”,《張》劇 【新水令】 與前朝典故和后世散曲相比,在 “岑寂” 中,顯得更加超然和恬淡,這也影射出書(shū)會(huì)文人的內(nèi)心世界和生活中的甘苦。
一曲 【新水令】,成為貧女出場(chǎng)的背景音樂(lè),同時(shí)也是貧女靈魂的背景音樂(lè),對(duì)塑造人物有不可替代的作用。全劇僅此曲意味深沉,可知書(shū)會(huì)作者寄予貧女的無(wú)限同情,也難以掩飾這中間的情感共鳴。
上一篇:《山神廟裴度還帶》原文與翻譯、賞析
下一篇:《張子房赤松記·訴苦》原文與翻譯、賞析