古典劇曲鑒賞辭典·清代劇曲·清代傳奇·周稚廉《雙忠廟·義釋》原文與翻譯、賞析
(副凈上)
【折桂令】望嵯峨,霧桷云櫨。塔蕩鈴危,風散鐘疏。此間已是雙忠廟了。(進見介)王保,累咱好尋覓也。累得咱百計千方,好似壽昌覓母,姜女尋夫。用不著假寒溫久違幸晤,還你真受用。尚饗嗚呼。(老旦急介)客官,什么王保? (副凈) 我且問你,珍哥卻在何處?我勸你且莫含糊,自送頭顱。我手中刀是掉慣金丸,你頸邊頭做掉慣葫蘆。
(老旦) 又甚么珍哥?休錯認了,老婢子呵!
【江兒水】 家窘傾田產,夫亡缺舅姑。重婚不忍把亡人負,借貸愁無分文付,傭工又少豪門雇。暫仿乞墦齊婦,炯炯重瞳,不信也蒙塵霧。
(副凈)你的來蹤去跡,俺也盡知,休得瞞我!你是個
【雁兒落帶得勝令】烈轟轟大丈夫,休認做嬌滴滴深閨女。一任你轉秋波眼未妍,畫春山眉欠嫵。俺實對你說罷,你主人的對頭特著咱前來殺你。他著州郡仿根株,畫影掛闉閣。為甚不自出首博黃金賞,卻要做窩家累寶鍔污。休怖,送你上西方極樂土。歡娛,與你主人行一處居,主人行一處居。
(老旦哭拜介) 阿呀,尊官嗄!
【僥僥令】你說起般般有,我聽來字字誣。罪到憲司猶三覆,幾曾見據詳文一概屠?
(副凈) 你不必害怕。俺知你主人是個忠良,你是個義仆。俺不但救你主仆二人,定當殺卻焦芳,與你報仇便了。
【收江南】呀,俺若是忍心害理呵,竟何不滴血染錕铻。卻在此牽弓打彈費工夫。把因依訴吾,把因依訴吾,不難做鉏麑陰縱趙宣逋。(老旦作驚疑局蹐介) 罷,我每的行藏,尊官已經識破。尊官,刀下超生,公侯萬代。
【園林好】 念東人惟留此孤,要擒孤不如殺吾。望則把殘生救取,勝造了十四級大浮圖,十四級大浮圖。
《雙忠廟》 的劇情全為虛構,故事背景為明朝正德年間。劇寫御史舒模被宦官劉瑾害死,其子舒真尚為諸生,作書請父親的生前好友、時任都察院御史之職的廉國寶彈劾劉瑾和奸相焦芳。劉瑾羅織罪名殺死舒真,將廉國寶發配充軍,舒真妻江氏自縊。舒家男仆王保扮作寡婦,抱舒真幼子舒珍逃難,某日逃到真定府附近雙忠廟內躲避。此廟中所祀之神是春秋時救護趙氏孤兒的義士公孫杵臼和程嬰,王保向神靈哭訴悲慘遭遇,祈求保護,二神顯靈,讓王保的兩乳生出乳汁哺育幼兒舒珍。焦芳派武士屠寬追殺舒氏孤兒,來到雙忠廟中,屠寬見到王保,得知舒家被害詳情,將王保和孤兒釋放。《義釋》 一出,寫的就是這一段極富于戲劇性的情節。
【折桂令】 一曲是屠寬所唱。首句自述他見到的雙忠廟殿閣景觀,交代出這一出戲發生地的具體環境。緊接著,他來到廟中見到王保,幾句唱詞自述他尋到此地的艱難,并且開門見山,直呼王保的姓名。王保見勢頭不善,打啞謎進行周旋,屠寬便更直接地向他索要舒氏孤兒珍哥,并以手中鋼刀相威脅。幾句唱詞,把劇情推向危急、驚險、扣人心弦的境地。
【江兒水】 一曲,是王保扯謊掩蓋之詞。他編出家破人亡的身世,述說守寡逃難的處境,期望感動屠寬,得到憐憫。但是,屠寬已經洞悉王保的身份,【雁兒落帶得勝令】 一曲,十分干脆地揭破王保的偽裝,指出他是舒家男仆的真相。并且毫不隱諱地告訴王保,他就是舒家的仇人派來追殺孤兒、以求斬草除根的,他剛刀一揮就可要王保的命。這支曲子,生動地表現了屠寬的直率和磊落的氣度,一個豪爽、干練的武士形象站立在觀者面前,王保與孤兒不可抗拒的暴力也展現在觀者面前。這樣,劇情的矛盾沖突也就推到無可回旋的地步,王保的危難也就到了絕境。
這時,王保只好哭拜于地,以死不承認作頑強的抗爭。【僥僥令】 一曲是王保最后的辯解之詞。到了最危急的關頭王保也不肯說出真相,他對舒家的忠誠和保護幼子的責任,使這個義仆的形象也鮮明地展現在觀者面前。這時,屠寬方才說出自己的真實意圖,他原來已知舒家是忠良、王保是義仆,他表示不但要救他們主仆二人,還要返回去殺死焦芳為舒氏報仇。【收江南】 一曲,屠寬向王保表明心跡。這樣,戲劇情節急轉直下,猙獰惡鬼忽然變得慈眉善目,驚雷閃電忽然化作瑞氣祥云,使觀者一顆緊張之心松弛下來,在藝術手法上有峰回路轉、柳暗花明之妙。但是,王保卻心存疑惑,他不敢完全相信屠寬所言是出自真誠。他自感此時繼續隱瞞已無必要,就承認了自已是王保,孤兒就在身邊,請求屠寬刀下超生。【園林好】 一曲表現了他的這種態度,既是事出無奈,也是對屠寬真實意圖的試探。這里表現王保的應變機巧和良苦用心符合情理,曲折有致,在同屠寬的矛盾沖突和心靈撞擊過程中,忠仆和義士的形象各有特色,相得益彰。
當王保相信了屠寬是真心相救,就把自己懷抱孤兒逃難及生出乳汁哺育孤兒的情形講述一遍。屠寬也講述了他義釋王保的原因,是由于前日有神道變化的相士指點他不要妄殺無辜,要救孤兒。于是二人明白這都是雙忠廟所供奉的公孫杵臼和程嬰暗中顯靈保佑。這樣,人物形象的刻畫和劇情的發展都緊扣著雙忠廟的特定地點環境,結構嚴密,渾然一體。“義釋” 的情節就發生在雙忠廟內,因而它是全劇內容的重要關目,王保與屠寬對唱的幾支曲子也就成為表現全劇內容的重要唱段。唱詞精警雅潔,反映著作者創作傳奇的文學特色和藝術功力。
上一篇:《半夜雷轟薦福碑》原文與翻譯、賞析
下一篇:《雙杯記·祭舅送姑》原文與翻譯、賞析