古典劇曲鑒賞辭典·明代劇曲·明代雜劇·賈仲明《荊楚臣重對(duì)玉梳記》原文與翻譯、賞析
【仙呂·點(diǎn)絳唇】 風(fēng)月家門,又無(wú)資本,別營(yíng)運(yùn)。止不過(guò)送舊迎新,憑賣笑衣食穩(wěn)。
【混江龍】 倚仗著高談闊論,全用些野狐涎撲子弟打郎君。散春情柳眉星眼,取和氣皓齒朱唇。和他笑一笑敢忽的軟了四肢,將他靠一靠管烘的走了三魂。為俺呵搬的那讀書的慵觀經(jīng)史,作商的懶去營(yíng)生,為吏的焉遵法度,做官的豈顧前程。生著那義和的兄弟廝爭(zhēng)競(jìng),孝順的兒子學(xué)生分。俺是敗人家油鬏髻太歲,送人命粉臉腦兇神。
《荊楚臣重對(duì)玉梳記》 為四折雜劇。敘秀才荊楚臣與妓女顧玉香相處二年,情投意合。荊楚臣銀錢用完,虔婆趕他出門。顧玉香將所積金珠首飾贈(zèng)荊赴京應(yīng)考,二人分玉梳為記。虔婆逼玉香接待商人柳茂英,玉香堅(jiān)執(zhí)不肯,夜間出逃。柳茂英追至途中,逼奸不成,欲加殺害。恰遇考中狀元、剛出任當(dāng)?shù)乜h令的荊楚臣帶著伴當(dāng)外出辦事,聞呼叫之聲而救下玉香。柳被治罪,玉梳重合,顧玉香從此做夫人。此劇寫妓女與書生的愛情,其中插入商人的追求、以商人的失敗告終。題材并不新鮮,人物尚具性格: 荊楚臣有情有義,毫無(wú)道學(xué)之氣,為官后仍娶所愛娼妓作夫人;顧玉香情專意堅(jiān),無(wú)愧于對(duì)方的愛,她對(duì)妓院坑人的生活深惡痛絕。這里選第一折中顧玉香唱的兩支曲子。
顧玉香一上場(chǎng),就說(shuō)明荊楚臣被虔婆趕走,荊因廉恥所拘,不肯上門,故玉香著憐兒去尋他。等候中,玉香唱 [點(diǎn)絳唇]、[混江龍] 曲,她感嘆妓院營(yíng)生 (“風(fēng)月家門” 指妓院),沒有資本,靠的是送舊迎新、賣笑求食。妓女們倚仗著能說(shuō)會(huì)道,用迷惑人的手段 ( “野狐涎”,據(jù)宋曾敏行 《獨(dú)醒雜志》 載,用大腹小口瓶盛肉埋于野外,狐貍見了想吃而嘴不得入,饞涎流滴瓶?jī)?nèi),浸入肉中,取肉曬干,人吃了會(huì)迷惑而生幻影),使嫖客們服服貼貼、魂不守舍 ( “子弟”、“郎君” 皆指嫖客)。柳眉星眼、皓齒朱唇是她們勾人心魄的武器。無(wú)論是讀書人、商人、官吏,還是和睦的兄弟、孝順的兒子,只要勾搭上妓女,沒有不忘其本業(yè)、本職或失其本性的。玉香痛心地把妓女說(shuō)成是“敗人家油鬏髻太歲, 送人命粉臉腦兇神”。 “鬏髻” 為婦女頭上套網(wǎng)的假發(fā);“太歲” 是木星的別稱,術(shù)數(shù)家以太歲所在為兇方,俗因以喻兇惡的人。“油鬏髻太歲” 意為女惡人。 “粉臉腦兇神” 為涂脂抹粉的兇神。二對(duì)句互為補(bǔ)充地、無(wú)情地揭下了妓女們美麗的畫皮,露出其猙獰的面目。
正因?yàn)橛裣銓?duì)妓院 “敗人家”、“送人命” 的營(yíng)生有如此清楚的認(rèn)識(shí),她又不失其善良的本性,故遇到志誠(chéng)君子荊楚臣后,便決心與他相伴終生,任虔母相逼,再也不肯賣身賺錢。此劇對(duì)虔婆勢(shì)利狠毒、貪得無(wú)厭的嘴臉也有生動(dòng)的描畫,對(duì)嫖客則有苦口婆心的忠言相勸。
從賈仲明為 《錄鬼簿》 補(bǔ)寫的挽詞中可以看到,他贊賞那些花前醉、柳下眠、襟懷坦蕩的風(fēng)流才士,肯定那些 “情意資”、“關(guān)目奇”、“言詞俊、曲調(diào)美” 的作品。《對(duì)玉梳》 重在歌詠真摯的愛情,體現(xiàn)了作者的追求。玉香的曲詞雖俗,卻簡(jiǎn)潔明快,俗中見雅。
上一篇:《翠屏山》原文與翻譯、賞析
下一篇:《蕭何月下追韓信》原文與翻譯、賞析