《兩宋詞·陳亮·水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》鑒賞
陳 亮
不見南師久,漫說北群空。當(dāng)場(chǎng)只手,畢竟還我萬夫雄。自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東! 且復(fù)穹廬拜,會(huì)向藁街逢。堯之都,舜之壤,禹之封,于中應(yīng)有、一個(gè)半個(gè)恥臣戎。萬里腥膻如許,千古英靈安在,磅礴幾時(shí)通?胡運(yùn)何須問,赫日自當(dāng)中!
本篇是陳亮為年長自己近二十歲的忘年之交章森出使金朝而作,時(shí)在孝宗淳熙十二年(1185)十一月間。當(dāng)時(shí),宋朝南渡已近六十年,向金朝稱侄求和也已二十余年。北伐大計(jì)早已無人提及,茍且偷安之氣彌漫朝野。陳亮見此心神難安,聞?dòng)讶苏律蠲菇?,賀金主完顏雍生辰(即萬喜節(jié)),就撰此詞贈(zèng)別,以壯行色,并表己志。
《水調(diào)歌頭》詞調(diào),見前蘇軾詞同調(diào)題解。
章德茂,即章森,字德茂,四川綿竹人。這次是第二次出使金朝,以大理少卿充賀金國生辰國信使,前去祝賀金主完顏雍誕辰。這里的“大卿”,是指他這次出使所借的是戶部尚書的官銜。
****
上片:為友人壯行,激勵(lì)做個(gè)“萬夫雄”
不見南師久,漫說北群空。當(dāng)場(chǎng)只手,畢竟還我萬夫雄。自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東! 且復(fù)穹廬拜,會(huì)向藁街逢。
開首二句,上句點(diǎn)出偏安江南不出師北伐的南宋現(xiàn)狀;下句則引“伯樂過冀”之典,反其意而指出:不要因此而胡說什么南宋沒有人才,振作不起來了。北群空,謂沒有良馬,喻指沒有良才。以下用“當(dāng)場(chǎng)只手”二句,補(bǔ)足上意:既祝贊又是寄望于章森,預(yù)祝他能以大智大勇氣概完成這次艱巨的出使使命。當(dāng)場(chǎng)只手,猶言獨(dú)當(dāng)一面,遇到大事,能夠只手可了,贊其外交場(chǎng)合臨時(shí)處置的杰出能力。萬夫雄,對(duì)章森的譽(yù)稱,也是一種冀望,別怕以萬夫之雄之人物自許。
接下去的“自笑”三句,作者已從祝賀之辭轉(zhuǎn)向自己對(duì)時(shí)局的議論。自笑,是一種無奈的苦笑,并非笑漢使。在作者看來,“堂堂漢使”,豈能永遠(yuǎn)地像河水東流那樣俯伏跪拜在金庭階墀之下?應(yīng)當(dāng)振作起來,去迎接勝利殲敵的前景,即所謂“會(huì)向藁街逢”。藁(gǎo稿)街,在長安城內(nèi),是漢代少數(shù)民族及外國使者居住的地方。漢陳湯出使西域,發(fā)兵斬郅支單于,秦請(qǐng)“懸頭藁街蠻夷邸間,以示萬里;明犯強(qiáng)漢者雖遠(yuǎn)必誅。”(見《漢書·陳湯傳》)這意思說,現(xiàn)在暫且去金庭拜壽,不久將收復(fù)中原,將他們的頭臚懸于京師示眾。
下片:抒胸中感慨,呼喚浩氣貫通
堯之都,舜之壤,禹之封,于中應(yīng)有、一個(gè)半個(gè)恥臣戎。萬里腥膻如許,千古英靈安在,磅礴幾時(shí)通? 胡運(yùn)何須問,赫日自當(dāng)中!
前三句是說,中原地區(qū)是我們祖先堯、舜、禹傳下來的神圣疆土。都,都邑;壤,土地;封,疆域。恥臣戎,即以附(降)戎(敵)稱臣為恥。“于中”句是說,中原地區(qū)總該有一些以向敵人稱臣為恥的人吧! “萬里腥膻(shān山)”,是說中國北方為金人所占領(lǐng)。腥膻,本指牛羊的腥味臊氣。此是對(duì)侵宋金朝統(tǒng)治者的蔑稱?!鞍蹴鐜讜r(shí)通?”磅礴,廣大貌。韓愈《送廖道士序》有云:“氣之所窮霧,盛而不過,必蜿蟺扶輿,磅礴而郁積?!笨芍@“磅礴”,含有郁結(jié)不通之意。故說“幾時(shí)通”?猶言正氣何時(shí)得伸張?
詞尾以“胡運(yùn)何須問,赫日自當(dāng)中”作結(jié)。赫日,即紅日。赫,火赤貌。作者曾在《與朱元晦秘書》書中有句:“赫日當(dāng)空,處處光明”。是說宋朝的國運(yùn)如赤日之于中天,前途光明。這是自勵(lì),也是對(duì)友人的朂勉。這決非徒作虛語的張皇之辭。因?yàn)檫@是他是在周密分析了形勢(shì)之后得出的結(jié)論(詳見其《中興論》),故而敢于在這詞尾作出這斬釘截鐵的斷語:金朝末日將臨的命運(yùn)不須再問,宋朝紅日當(dāng)空,國運(yùn)中興的時(shí)日定會(huì)到來!
****
陳亮此詞有一個(gè)鮮明特色是:用高超藝術(shù)手腕,達(dá)成“妙筆回春”境界。它打破了詞詩傳統(tǒng)界限,引散文入詞,引議論入詞,以揮灑自如的筆觸,將其復(fù)雜心境和曲折情理,吐氣如虹地、噴薄地表達(dá)了出來。更妙的是,從本來有損國家、民族尊嚴(yán)中,找到了民族自豪感;從原是可悲、可嘆的敗局里,尋回了反敗為勝的強(qiáng)烈的自信心;作者還善于化小我為大我,從彼此忘年之交之篤情,擴(kuò)展為不亢不卑的邦交禮儀,并從中代表大眾發(fā)揚(yáng)了強(qiáng)烈的愛國精神和高尚的民族浩氣。讀了此詞,就會(huì)感到全篇充滿磅礴之氣,洋溢達(dá)觀情緒。它成為古今齊頌,譽(yù)為陳詞中壓卷之作,是在意料之中。清人陳廷焯在《白雨齋詞話》中評(píng)曰:“精警奇肆,幾于握拳透爪,可作中興露布讀?!比缬腥擞浴霸~以婉約為主”,用艷詞標(biāo)準(zhǔn)來論此詞,當(dāng)然會(huì)失望的。但它以深情自問、痛切呼號(hào)和強(qiáng)烈自信來感動(dòng)人,激勵(lì)人,達(dá)到了既抑塞又奮發(fā),既沉郁又雄健的情辭俱壯的高尚境界。
上一篇:《兩宋詞·蘇軾·水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》鑒賞
下一篇:《兩宋詞·辛棄疾·水龍吟·登建康賞心亭》鑒賞