《蔡松年·減字木蘭花》原文賞析
中秋前一日,從趙子堅(jiān)索酒
春前雪夜,醉玉崢嶸花上下。幾許悲歡?明夜秋河轉(zhuǎn)玉盤。高樓遠(yuǎn)笛,光到東峰橫眼碧。招我吟魂,教卷澄江入酒尊。
小序簡要介紹了作詞緣起:中秋佳節(jié)將至,聽說友人趙子堅(jiān)有好酒,于是特意往訪索要。歸來后即命筆寫下了這首詞。
全詞的中心是飲酒,同時(shí)又扣住中秋這一特定的佳節(jié)。起句便與趙子堅(jiān)敘舊,憶及去年冬天某個(gè)雪夜,他們曾交盞痛飲于梅花叢中。醉玉,指醉漢的身軀。《世說新語·容止》:“嵇叔夜(康)之為人也,巖巖若孤松之獨(dú)立;其醉也,傀俄若玉山之將崩。”崢嶸,原是形容山勢高低聳立,此處借以比喻醉酒后二人搖晃著身軀矗立在那里。花上下,從醉人眼中寫出,極有情趣。梅花自己是不會(huì)上下?lián)u晃的,但詞人喝醉了酒,搖搖晃晃站了起來,又頹然跌坐下去;掙扎著抬起頭,又無力歪倒一旁:醉眼迷離之中,似乎不是自己在動(dòng),而是梅花在上下起舞。杜甫《醉時(shí)歌》:“清夜沉沉動(dòng)春酌,燈前細(xì)雨檐花落。”這是醉中幻覺。辛棄疾《西江月》:“昨夜松邊醉倒,問松我醉何如?只疑松動(dòng)要來扶,以手推松曰去!”這也是醉中幻覺。蔡松年所描繪的雪夜醉酒圖,與杜詩、辛詞有異曲同工之妙,不僅可愛可笑,而且極為清雅:有皎潔的積雪,有雪中梅花,夜半開宴,二人對飲,這些都是令人難以忘懷的。“幾許悲歡?明夜秋河轉(zhuǎn)玉盤。”轉(zhuǎn)眼春去夏來,夏去秋至,各自經(jīng)歷了多少悲歡離合,明月又將團(tuán)圓。明夜,明天夜晚,扣詞序“中秋前一日”。秋河,指銀河。“幾許悲歡”,暗用蘇軾《水調(diào)歌頭》中的“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全”。而“明夜秋河轉(zhuǎn)玉盤”一句則是明用蘇軾另一首詞《陽關(guān)曲·中秋作》之“暮云收盡溢清寒,銀漢無聲轉(zhuǎn)玉盤”。詞人從過去說到眼前,從飲酒轉(zhuǎn)到中秋,從對友誼的品味過渡為對歲時(shí)流逝的喟嘆。四句即寫遍中秋與飲酒二事。過片承上片歇拍,仍寫今夜之事。詞人日間已得美酒,夜來庭中賞月,所聞是遠(yuǎn)處高樓傳來的笛聲,所見是銀河橫亙,玉盤一樣的圓月冉冉升起,終于轉(zhuǎn)到山峰這邊,深碧的山色竟然在月光之下清晰可辨,橫貫眼前。詞人不禁暢想:這悠揚(yáng)的笛聲分明是在召喚我的詩魂,讓那如練的江水盡數(shù)化為美酒,瀉入酒杯中!全詞以酒徒的狂想結(jié)束,抒發(fā)了對生活的熱愛和對中秋佳節(jié)的渴望,也曲折地表現(xiàn)了詞人對自己向友人索酒這件事的調(diào)侃和自嘲。
上一篇:《錢光繡·臨江仙》原文賞析
下一篇:《趙寬·減字木蘭花》原文賞析