《米漢雯·滿江紅》原文賞析
易水懷古
擊筑遺墟,覓故壘、盡成陳跡。想當(dāng)日、停杯西發(fā),壯懷辟易。慘淡徵聲歌已杳,潺湲易水寒猶昔。念燕丹、豈樂蹈危機(jī),他無策。
於期頸,空函赤。夫人匕,成虛擲。笑舞陽豎子,何堪爭烈。永訣直應(yīng)毛發(fā)豎,密謀何用衣冠白? 嘆一般、有志事無成,沙中客。
易水,在今河北易縣北,因戰(zhàn)國末期燕太子丹曾在此送別荊軻前去刺殺秦王政(即后來的秦始皇) 而著名。米漢雯的這首《滿江紅》正是憑吊這一歷史事件。
“擊筑遺墟,覓故壘,盡成陳跡。”筑,古代一種樂器,用尺敲打而發(fā)聲,故云“擊筑”。據(jù)《史記·刺客列傳》(下面引文,未注出處者均出此。),燕太子丹及賓客在易水上為荊軻祖餞取道,“高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲。”這三句說,在當(dāng)年燕太子丹送別荊軻的廢墟上,亭臺樓閣已經(jīng)不可復(fù)得,早就成為無法尋覓的陳跡。由眼前荒頹的遺跡,不由得使人回想起當(dāng)時(shí)的情景,“想當(dāng)日、停杯西發(fā),壯懷辟易。”荊軻知道自己此行不管成敗如何,都難得生還,但他仍然慷慨前去,“就車而去,終已不顧。”詞即此而言,說他當(dāng)時(shí)罷宴西行(秦國在燕國的西方,故云“西發(fā)”),壯懷激烈,威武昂揚(yáng)的雄姿,令人驚懼退避,不敢仰視。但是,這個(gè)悲壯的場面更是歷史上的一瞬間,也早已過去了。接著,詞人再轉(zhuǎn)筆寫易水送別處的凄涼景象和他的悲愴感受。“慘淡徵聲歌已杳,潺湲易水寒猶昔。”上句用上文所引“為變徵之聲”的意思,徵聲是古代宮、商、角、徵、羽五聲中激烈高亢的聲調(diào)。下句則用荊軻歌中“風(fēng)蕭蕭兮易水寒”的句意。兩句意謂當(dāng)時(shí)慘淡悲壯的歌聲已經(jīng)聽不到了,但易水潺湲,仍然象那時(shí)一樣的寒冽。筆墨間流露出作者的愴然之感。作為歷史的一幕,易水送別已經(jīng)過去兩千多年了,但詞人想到,燕丹何以會(huì)有此舉,要施行刺客的辦法呢?他評論說:“念燕丹、豈樂蹈危機(jī),他無策。”用刺客行刺政敵,本是一個(gè)下策,想來燕丹哪里會(huì)樂意采用這種冒險(xiǎn)的行動(dòng)呢? 一定是因?yàn)榍亍⒀嚯p方,強(qiáng)弱懸殊,除了派遣刺客,別無其他辦法的緣故。“蹈危機(jī)”,“他無策”云云,已經(jīng)明道出行刺的失敗,使詞很自然地過渡到下片,展開對荊軻刺秦王事件的具體評論。
下片敘寫荊軻行刺的悲慘結(jié)果,并主要闡述詞人對此事的看法、態(tài)度。“於期頸,空函赤。夫人匕,成虛擲。”於期,樊於期(wū ji),原為秦將,因得罪秦王政而逃亡于燕,秦王以千金購其頭。荊軻為接近秦王而行刺,在入秦前,親自說服於期唯要他自刎,荊軻用盒子(函)裝著他的頭,帶到秦國,獻(xiàn)給秦王。夫人,人名,姓徐。徐夫人是趙國的匕首收藏家,燕太子丹求得了其匕首,荊軻即用這把匕首刺秦王的,可惜沒有刺中,他卻被秦王負(fù)劍殺死。這兩句是說,荊軻以匕首刺秦王未能成功,樊於期的鮮血白流了,徐夫人鋒利的匕首也徒然投擲了。詞語之間,詞人感到非常惋惜。但成敗并不是論英雄的唯一標(biāo)準(zhǔn)。荊軻行刺雖然失敗了,但他的英名千古流芳,壯烈的豪舉贏得了歷來人們崇高的敬意。“笑舞陽豎子,何堪爭烈。”舞陽,秦舞陽,燕國勇士,他隨同荊軻入秦,荊軻捧樊於期的頭函,舞陽捧地圖匣子,以次進(jìn)咸陽宮。到了臺階上,舞陽膽怯害怕,嚇得臉變了色,引起秦國群臣的懷疑,故詞中詈之為“豎子”,是卑賤之人,嘲笑他根本不能和荊軻比高下。這其實(shí)是換一個(gè)角度,以舞陽反襯荊軻,贊揚(yáng)他的勇武和節(jié)義。“永訣直應(yīng)毛發(fā)豎,密謀何用衣冠白?”荊軻入秦,決無生還的可能,故說易水送別是“永訣”。直應(yīng),本應(yīng),就應(yīng)當(dāng)如此。毛發(fā)豎,頭發(fā)豎立。臨別時(shí),荊軻唱了《易水歌》以后,“復(fù)為羽聲慷慨,士皆瞋目,發(fā)盡上指冠。”上句說,這是一場生死訣別,毛發(fā)直立,悲憤凄愴本是應(yīng)當(dāng)?shù)摹C苤\,指燕丹派荊軻刺秦王是一件秘密的事情。但荊軻行前,卻舉行了送別儀式,“太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。”這樣無疑會(huì)泄密,所以,詞中說“何用”,何以要這樣呢?下句則說,既然這是一件秘密事,就應(yīng)該銜悲忍痛,不要做可以暴露問題的任何舉動(dòng),而穿著白色的喪服來送行無異于泄密。兩句一從情理上說,一從事理說,有同情,有批評,評說甚有道理。煞尾,作者再發(fā)感慨。“嘆一般、有志事無成,沙中客。”一般,一樣、同樣。沙中客,指張良。他為了替韓國報(bào)仇,乘秦始皇東游時(shí),在博浪沙(在今河南原陽縣東南)中狙擊秦始皇,誤中副車,事未成功(參《史記·留侯列傳》)。此事發(fā)生在秦統(tǒng)一六國后,較荊軻事為晚。詞人對荊軻和張良不畏強(qiáng)暴,行刺秦王的壯舉極表贊賞。可惜,雖然他們很有志氣,但都沒有成功。作者為他們發(fā)出深長的浩嘆。
這首詞憑吊荊軻刺秦王的史跡,贊揚(yáng)他高尚的節(jié)義,同時(shí)慨嘆他疏于劍術(shù),未能奏功。藝術(shù)上主要有兩點(diǎn)特色: 一是追憶史事與評論其成敗得失相結(jié)合。不僅對荊軻,對這一歷史事件中一系列有關(guān)的人和事都作了中肯的評說。詞人認(rèn)為燕丹派荊軻行刺秦王,是“蹈危機(jī)”,沒有其他良策才干這種冒險(xiǎn)事的,表明他對戰(zhàn)國末期的政治軍事形勢有著比較深刻的了解。他還認(rèn)為,由于荊軻的失敗,樊於期白白送了腦袋,徐夫人寶貴的匕首也白丟了,表達(dá)了十分惋惜悵恨之情。對于秦舞陽臨敵畏懼,則表現(xiàn)了極大的不滿和鄙視。詞中還對燕丹及賓客送別荊軻,表示了不同看法,認(rèn)為這是一件秘事,不應(yīng)當(dāng)這樣做。這些,都給本詞增添了史論的特色,說明作者有一定的史識。二是隨著作者對史事的評述,給詞帶來了明顯的唱嘆有致,感慨淋漓的抒情色彩。這一方面表現(xiàn)在詞中的領(lǐng)字,如“想”、“念”、“笑” “嘆”等,都有強(qiáng)烈的愛憎感情; 另一方面,也表現(xiàn)在詞中許多虛字的運(yùn)用上,如“盡”、“已”、“猶”、“豈”、“空”、“虛”、“何堪”、“何用”等,也都具有作者不同的感情色彩。這些,使得詞讀來回腸蕩氣,韻味無窮。
上一篇:《彭孫貽·滿江紅》原文賞析
下一篇:《鄭燮·滿江紅》原文賞析