宋綺云《送含章同學(xué)赴金陵序》原文與翻譯、賞析
人不可離世而獨(dú)立,然性行端方,才智卓越之士,投閑置散②,幽巖穴而不用者③,又所在多有; 此世之相遺,非所以遺世也④。至若志存公忠,睿智英發(fā),能為生民造福利者⑤,其被世之摒斥也必益劇; 甚且必欲逐之蠻貊,棄諸四夷而后快⑥。然疾風(fēng)有勁草,板蕩出英雄; 世雖欲遺之,而又每不可得??资纤^ “雖欲勿用,山川其舍諸⑦?”余之認(rèn)識含章,殆如是耶!
含章,姓梅氏,又名士珩,浙東天臺之望族,幼生成于名山勝水間,秉賦坦率耿直,超然不泥流俗,對人誠懇,對事公忠。而勇往邁進(jìn)不計(jì)個(gè)人利害之精神,尤有足多者。倜儻頭角之露⑧,鄉(xiāng)里固已交譽(yù): 梅氏有子矣。
民十九年含章方十八歲⑨,由高中畢業(yè),投入軍校八期⑩。二十一年受訓(xùn)期滿,以成績優(yōu)異,留校服務(wù),任區(qū)隊(duì)長職務(wù)。越二年投考訓(xùn)練總監(jiān)部外語班。受訓(xùn)期滿,考準(zhǔn)留德,適抗日軍興,德乃日寇之與國(11),因未成行。對日血戰(zhàn)方殷之際,含章轉(zhuǎn)入裝甲師團(tuán),先任參謀,繼調(diào)機(jī)械化營營長,數(shù)創(chuàng)頑寇,雖書劍小成,恥無聞焉。乃于二十九年考入陸軍大學(xué),苦攻三年,三十一年畢業(yè)后,分發(fā)三十四集團(tuán)軍任裝甲兵團(tuán)副團(tuán)長,旋又奉召至重慶軍令部軍研班受訓(xùn)三月,方擬束裝返胡宗南部工作,因事牽連,幽居巖穴,已三年又三越月矣。茲者,陽春三月,霧散天清,始復(fù)奉命赴首都國防部報(bào)到,候派工作。然痛定始痛,感慨叢生,臨別之際,余又烏得無言乎!
含章與余,在軍校為先后同學(xué),而小余八歲,在學(xué)校未及相晤,在社會(huì)又天南地北無緣聚會(huì),獨(dú)于巖穴幽棲之時(shí),把晤于患難悲痛之中(12),同為世所遺棄,正不謀而合,此冥冥之中,聚合殆亦有數(shù)。幽棲以來,各自檢討,仰觀俯察,實(shí)無愧于天下,忠貞不改,以至于今,赤膽忠心,潔志砥行(13),為世之所不容也固宜(14)。此則余與含章又有同病(15)。物以類聚,人以群分,余與含章之相識,豈為偶然?每于傍晚,散步小院,談?wù)擄L(fēng)生,輒恨相見之晚。莊生有言: 空谷聞跫音橐橐則色然而喜(16),余與含章每有同感焉。思家憂國,情懷萬千,一經(jīng)暢敘,輒復(fù)破涕為笑。是含章之勵(lì)我助我者不亦多乎!
顧余等聚會(huì)甫經(jīng)三月,含章又奉召赴金陵,而余獨(dú)留,以含章之聰明才智,吾固知不能終相遺也(17)。愿效貢公之喜(18),敢為兒女世態(tài),作惜別之悲乎! 唯人情所不能免者,余又豈能無動(dòng)于衷耶! 竊思,人生上壽,不過百年,七十三歲,已為稀矣! 含章方當(dāng)英壯有為之時(shí),竟投閑三年,個(gè)人國家之損失,將如何彌補(bǔ)?余以衰頹無能,摒居六年(19),以視含章,豈為過乎?昔賢謂: “天道無親,常與善人(20)?!?司馬公獨(dú)悲伯夷、叔齊、顏回之徒(21),經(jīng)至貧困以死,所謂常與善人者為何如哉(22)? 至若操行不軌,專犯忌諱,而終身逸樂富厚,累世不絕,如盜跖之徒,竟以善終者,比比皆是,天之報(bào)施,又何如哉(23)?司馬公遂不禁喟然而嘆曰(24): “余甚惑焉!”甚矣,司馬公之不達(dá)也! 孟氏不云乎: “天之將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,增益其所不能(25)?!痹煳镏岳е撸m所以成之也(26),雖困奚傷(27)?且也,社會(huì)進(jìn)化自有其偉大之動(dòng)律,一二人之喜怒,何與于奔騰澎湃之潮流乎? 一人之利害得失,從自我之立場觀之,固不為不大,如從整個(gè)歷史進(jìn)程觀之,直如滄海之一粟,誠渺乎小哉! 昔司馬公所謂天,即今日之所謂社會(huì)也,從整體言之,人類之殘害傾軋,無不足以促進(jìn)社會(huì)之進(jìn)化。是個(gè)人之利害得失,有助于人類社會(huì)也,不亦大乎?西諺有言: “最后笑者,乃善笑之人”,至哉言也(28),含章之行也,余既為詩以留紀(jì)念,復(fù)為文以壯行色,因不禁撫髀雀躍(29),更為之歌曰:
青山蔥蔥,
綠水泱泱,
今日之別,
敢云憂傷?
日之升矣!
其將痛飲于東山之上!(30)
【鑒賞】 這篇序作于1947年3月,即作者友人梅含章出獄奉召去金陵 (即南京)時(shí)。當(dāng)時(shí)宋綺云為他寫了一首長詩,作為臨別贈(zèng)言,鼓勵(lì)他出獄后跟著共產(chǎn)黨走革命路。這篇文章即是為長詩作的序,也是作者的遺墨。
這篇文章寫于與梅含章臨別之際,作者感觸很多,但主要是 “文以壯行色”。全文情感真摯,文采斐然。
文章開頭一段敘寫作者與梅含章相識的緣由。作者在此段中以為他們兩人皆“志存公忠,睿智英發(fā),能為生民造福利者”,但因國民黨政府的迫害,兩人同被關(guān)押。不過,既然都是有用之才,理應(yīng)有用武之地。作者此處雖有才志難展之感,但并不氣餒,并能以在相同的處境下結(jié)識青年才俊梅含章而頗感自豪。作者此段交待了他們因同 “幽巖穴” 而相識,并提及他們的共同之處: 能為生民造福利。
作者接著寫了梅含章的身世經(jīng)歷。在這兩段文字里,作者以傳記的筆法寫來,使得梅含章的成長歷程得以清晰地凸現(xiàn)。前一段先寫其身世及年少情況。梅含章出生于頗有聲望的家庭,從小便養(yǎng)成了 “秉賦坦率耿直,超然不泥流俗,對人誠懇,對事公忠”的優(yōu)秀品質(zhì),并初展才華,在鄉(xiāng)里頗有聲譽(yù)。后一段寫其青年時(shí)代經(jīng)歷。他先是入軍校學(xué)習(xí),并以優(yōu)異成績留校,兩年后又考準(zhǔn)留德;后來在抗日戰(zhàn)爭中 “數(shù)創(chuàng)頑寇”,可謂文武雙全。不久又繼續(xù)深造,升級進(jìn)銜。但因參與組織了一個(gè)反對蔣介石的 “青年將校團(tuán)” 而被捕入獄,即作者所云“因事牽連,幽居巖穴”語。在被關(guān)押了三年后,“奉命赴首都國防部報(bào)到”。作者寫他的身世經(jīng)歷,無疑也刻畫出他品行端方、才智卓越的形象。
作者在前文基礎(chǔ)上,寫與梅含章的交往,自然是水到渠成。作者此處行文,一是寫與他相聚; 一是寫兩人在各自反省的基礎(chǔ)上,取得共識; 一是寫與他交往的感受。寫相聚,兩人“同為世所遺棄”,處于“患難悲痛” 中,但作者卻輕松地寫道: “此冥冥之中,聚合殆亦有數(shù)?!?實(shí)際上,作者在這里正隱含了內(nèi)心的悲愴。寫兩人取得一致看法: 不僅“無愧于天下”,而且“忠貞不改”、“赤膽忠心,潔志砥行”,加上又同為國民黨反動(dòng)派所不容,可謂志同道合的革命戰(zhàn)友。作者在這里為與梅含章相識而頗感慶幸,既然“物以類聚,人以群分”,那么他們的相識也有一些必然性的因素。寫交往感受,“每于傍晚,散步小院,談?wù)擄L(fēng)生,輒恨相見之晚”,“思家憂國,情懷萬千,一經(jīng)暢敘,輒復(fù)破涕為笑”。古人云: 得一知己足矣,作者或許正有這樣的感慨,在與梅含章的接觸中,作者以為既受到了鼓勵(lì)又獲得了幫助。
在文章的最后一段,作者在 “愿效貢公之喜” 的前提下,勉勵(lì)梅含章不計(jì)個(gè)人利害得失,為社會(huì)、為革命多作貢獻(xiàn)。作者與梅含章相交只三個(gè)月,但卻結(jié)下了深厚的戰(zhàn)斗情誼。臨別之際,有依依不舍之情,也有惜別的悲涼之感,作者珍視相聚的感情,但并不愿讓它們滯留心間,或作過多的流露,而是以貢公自比,對梅含章寄予厚望。作者寫道: “含章方當(dāng)英壯有為之時(shí),竟投閑三年,個(gè)人國家之損失,將如何彌補(bǔ)?”筆觸間飽含真情,而作者對朋友的際遇除了同情,更有深深的遺憾。但作者在寫天道不公的同時(shí),卻從較高的立足點(diǎn)寫這一際遇對梅含章成長的幫助,即 “造物之所以困之者,適所以成之也,雖困奚傷”。盡管在押三年多,但能在困厄中鍛煉成長,即使困苦,又有什么不好呢?古人云: 艱難困苦,玉汝于成。作者以過人的見識,無不給梅含章以成長的啟示和教導(dǎo)。下面作者又以社會(huì)進(jìn)化的觀點(diǎn)寫革命者個(gè)人對社會(huì)進(jìn)步有大的貢獻(xiàn),而這又是從更高的層次對革命者身陷囹圄的認(rèn)識。革命者個(gè)人誠然渺小,但“個(gè)人之利害得失,有助于人類社會(huì)也”。至此,作者逐層深入,曉之以理,幫助梅含章認(rèn)識入獄這段經(jīng)歷,從而把對他的勉勵(lì)具體化。這無論是對革命,還是對梅含章,作者的一番苦心都是難能可貴的。作者在文章最后以小詩相贈(zèng),情深誼長,不僅謳歌了他們的友誼,也對革命勝利充滿了殷殷期望。
這篇“序”作者以深厚的學(xué)識為基礎(chǔ),敘議結(jié)合,旁征博引,不僅簡練地刻畫了梅含章青年俊逸的形象,生動(dòng)地描寫了他們的情誼,而且在為好友出獄歡喜的同時(shí),以超人一等的見識勉勵(lì)梅含章不計(jì)個(gè)人利害得失,為促進(jìn)社會(huì)進(jìn)步的革命事業(yè)而奮斗。文章語言豐富,用典很多。尤其是引經(jīng)據(jù)典,貼切適當(dāng);在結(jié)構(gòu)上,全文層次清晰,過渡自然。文章思想性強(qiáng),字里行間里充溢出濟(jì)世救國的時(shí)代精神。
上一篇:朱自清《這一天》原文與翻譯、賞析
下一篇:龔自珍《送欽差大臣侯官林公序》原文與翻譯、賞析