《汪文溥·大江東去》原文賞析
吊廣州死難七十二烈士
殲良胡酷,剎那成宿草,痛哉英物! 風(fēng)馬云車來(lái)往處,磷火宵飛石壁。碧血殷山,赤虹貫日,白骨皚皚雪。九京游想,鬼雄還是人杰。
回憶電掣雷轟,犁庭掃穴,叱咤喑嗚發(fā)。大纛高牙空眼底,拉朽摧枯齊滅。天妒奇功,問(wèn)天不語(yǔ),怒指沖冠發(fā)。毋忘在莒,年年記取今月。
清宣統(tǒng)三年(1911) 三月廿九日,同盟會(huì)在廣州發(fā)動(dòng)武裝起義,進(jìn)攻兩廣總督署等軍政機(jī)關(guān),不幸血戰(zhàn)失敗。喻培倫、林時(shí)爽、方聲洞等百余人壯烈犧牲。經(jīng)同盟會(huì)會(huì)員潘達(dá)微等冒死收殮,得尸七十二具,葬于今廣州先烈路黃花崗,史稱“黃花崗七十二烈士”。本篇痛悼烈士,表達(dá)對(duì)他們的崇敬之情。
“殲良胡酷,剎那成宿草,痛哉英物! ”良,好人。胡,為什么。宿草,隔年的草。《禮記·檀弓上》:“朋友之墓,有宿草而不哭焉。”后因用為悼念朋友之詞。此代指墳?zāi)埂H湔f(shuō): 為什么要?dú)埧岬貧灉邕@些好人?他們剎那間成了墓中之鬼——我為他們悲痛啊,英雄人物!首句反問(wèn),飽蘊(yùn)對(duì)烈士的愛(ài)、對(duì)清廷的恨。二、三句以極其強(qiáng)烈的感嘆語(yǔ)氣,表達(dá)對(duì)死難者的哀悼和崇敬。“風(fēng)馬” 二句,寫(xiě)夜間墓地景象,暗示英靈不死,字字飽含作者的哀悼之情。風(fēng)馬云車,指鬼神駕駛的車馬。“碧血殷山,赤虹貫日,白骨皚皚雪”——烈士的鮮血將青山染成了赤黑色,這里埋葬著他們?nèi)缪┑陌}皚白骨,他們浩氣沖霄,有如赤虹貫日。“赤虹”句化用成語(yǔ)“白虹貫日”。三句寫(xiě)烈士犧牲之壯烈和精神的偉大。除“貫”字外,字字皆有強(qiáng)烈的色彩,正好表達(dá)對(duì)死者的贊頌之情,同時(shí)通過(guò)強(qiáng)烈的視覺(jué)效果,加強(qiáng)句子的藝術(shù)感染力。“九京游想,鬼雄還是人杰。”九京,或作“九原”,春秋時(shí)晉卿大夫的墓地。后用以泛指墓地。游想,集中精神,反復(fù)思考。兩句由前三句推出,是上片的總結(jié)。“人杰”引起下片。
“回憶電掣雷轟,犁庭掃穴,叱咤喑嗚發(fā)”。幾句以“回憶”宕開(kāi),由上片對(duì)烈士的哀悼,轉(zhuǎn)而對(duì)他們生前“奇功”的追述。電掣雷轟,形容聲勢(shì)凌厲迅猛。“犁庭”句是成語(yǔ),謂徹底摧毀敵人巢穴。叱咤喑嗚,吼喝之聲。三句,一以雷電喻其勢(shì),一用“犁庭掃穴”寫(xiě)其威,一從聲音狀其怒。“大纛”二句謂不把儀仗威嚴(yán)的兩廣總督衙門(mén)放在眼里,如摧枯拉朽,將敵一舉殲滅。高牙大纛(dú讀),為大將之牙旗,亦泛指居高位者的儀仗。拉朽摧枯(即“摧枯拉朽” ),亦是成語(yǔ)。“天妒”三句,悲憤之情噴涌而出,結(jié)構(gòu)上與全詞首句呼應(yīng)。“怒指”句由成語(yǔ)“怒發(fā)沖冠” 化出。以上皆就“人杰”生發(fā)。結(jié)拍謂不要忘記挫折,要記住這個(gè)慘痛的日子。莒(jǔ 舉),春秋國(guó)名。齊桓公姜小白未為齊君時(shí)避難于此。“在莒”,指受過(guò)的困難挫折。
本篇筆力雄勁,格調(diào)悲壯,感情強(qiáng)烈。作者善于采用或化用成語(yǔ)以表達(dá)感情,突出中心。全詞由“痛”而頌,而“憶”,而“怒”,最后用“毋忘”、“記取”以警世人,而悲憤之情則流貫始終。
上一篇:《徐燦·唐多令》原文賞析
下一篇:《項(xiàng)廷紀(jì)·太常引》原文賞析