詩(shī)詞·散曲《蜀道難》原文與翻譯、賞析
[唐] 李 白
噫吁嚱②,危乎高哉! 蜀道之難難于上青天!
蠶叢及魚鳧,開(kāi)國(guó)何茫然③!
爾來(lái)四萬(wàn)八千歲④,不與秦塞通人煙。
西當(dāng)太白有鳥道⑤,可以橫絕峨眉巔⑥。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連⑦。
上有六龍回日之高標(biāo)⑧,下有沖波逆折之回川⑨。
黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀援⑩。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒(11)。
捫參歷井仰脅息(12),以手撫膺坐長(zhǎng)嘆(13)。
問(wèn)君西游何時(shí)還?畏途巉巖不可攀(14)。
但見(jiàn)悲鳥號(hào)古木(15),雄飛雌從繞林間。
又聞子規(guī)啼夜月(16),愁空山。
蜀道之難難于上青天,使人聽(tīng)此凋朱顏(17)!
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭(zhēng)喧豗(18),砯崖轉(zhuǎn)石萬(wàn)壑雷(19)。
其險(xiǎn)也如此,嗟爾遠(yuǎn)道之人,胡為乎來(lái)哉(20)!
劍閣崢嶸而崔嵬(21),一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。
所守或匪親,化為狼與豺(22)。
朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇(23),磨牙吮血(24),殺人如麻。
錦城雖云樂(lè)(25),不如早還家。
蜀道之難難于上青天,側(cè)身西望長(zhǎng)咨嗟(26)!
〔注釋〕
①本篇選自李白《李太白全集》。“蜀道難”,為樂(lè)府古題。②噫吁嚱(yi xu xi衣虛希),三個(gè)嘆詞連用,表示驚嘆,為古代蜀語(yǔ)方言。③蠶叢、魚鳧(fu扶),傳說(shuō)中的兩名古代蜀國(guó)的開(kāi)國(guó)國(guó)王。茫然,渺茫久遠(yuǎn)。《文選·蜀都賦》注引揚(yáng)雄《蜀王本紀(jì)》云:蜀王之先名蠶叢、拍灌、魚鳧、蒲澤、開(kāi)明。……從開(kāi)明上至蠶叢,積三萬(wàn)四千歲。”故謂蜀事跡久遠(yuǎn),渺茫難詳。④爾來(lái),指自蠶叢、魚鳧開(kāi)國(guó)以來(lái)。四萬(wàn)八千歲,是形容時(shí)間久遠(yuǎn),并非確數(shù)。《爾庵說(shuō)唐詩(shī)》云:“‘爾來(lái)四萬(wàn)八千歲’,此云總非實(shí)據(jù)也。……文章家妙在跌宕,每說(shuō)到已甚。”⑤太白,即今陜西眉縣東南的太白山。鳥道,言山勢(shì)高峻,無(wú)路可通,只有低凹處鳥能飛過(guò),謂之“鳥道”,實(shí)即爬越峰巔的險(xiǎn)仄的山道。經(jīng)考證,此“鳥道”在陜西略陽(yáng)青泥嶺南,當(dāng)太白山之西,故云“西當(dāng)太白”。⑥橫絕,橫空飛越。峨眉,即今四川峨眉山。巔,峰頂。⑦“地崩”二句,概括了五丁力士開(kāi)辟蜀道的神話。相傳古代秦蜀交好,許嫁美女給蜀王,蜀王派五丁力士入秦迎娶,返回途經(jīng)梓潼,見(jiàn)有大蛇半截鉆入山穴。五力士合力拽蛇,結(jié)果拉倒了大山,力士和美女均都?jí)核溃揭脖环殖晌鍘X,其間有道可通。史載秦蜀自古被崇山隔絕,直到戰(zhàn)國(guó)時(shí)秦惠王派張儀伐蜀筑城,兩地有了交通。五丁開(kāi)山的故事,不過(guò)是表明蜀道的開(kāi)辟非人力所能為的神話傳說(shuō)而已。天梯,指陡峭的攀山之道,勢(shì)如通天的長(zhǎng)梯。石棧(zhan站),在山崖上鑿石架木建成的棧道。⑧六龍回日,神話傳說(shuō),太陽(yáng)神用六龍駕車載日運(yùn)行。回日是說(shuō),日車為蜀山所阻,難以通過(guò),只得回轉(zhuǎn)而行。高標(biāo),立木的高端為標(biāo),這里指山的高峰。⑨“沖波”句,意為波浪沖擊,曲折倒流的河水。⑩猿猱(nao撓),猿猴。其性善于攀越跳躍。(11)“青泥”二句,謂青泥嶺峰回路繞,曲折難行。青泥,即青泥嶺,在今陜西略陽(yáng)西北,是由秦入蜀的要道。盤盤,曲折回旋貌。百步九折,極言山路的曲折彎繞,峰路回旋。縈(ying營(yíng))巖巒,繞著山巒轉(zhuǎn)。(12)“捫參(men shen門申)”句,意謂沿途伸手就摸到星辰,緊張得不敢大聲喘息。捫,摸。參、井都是星宿名。參宿七星,天文學(xué)上稱為獵戶星座。井宿八星,屬雙子星座。按照古代天文家的劃分,秦地屬于參宿的分野,蜀地屬于井宿的分野,因此,由秦入蜀必然要經(jīng)歷這兩個(gè)星宿。所以說(shuō)“捫參歷井”。(13)扶膺(ying英),扶著胸口。(14)畏途,讓人望而生畏的道路。巉(chan蟬)巖,險(xiǎn)峻的山崖。(15)悲鳥,啼聲悲哀的鳥,指下文的杜鵑鳥。(16)子規(guī),即杜鵑鳥,又名杜宇,蜀中最多。歷史上傳說(shuō)為古代蜀王杜宇所化。據(jù)《華陽(yáng)國(guó)志》載,蜀望帝杜宇失國(guó),其魂化為杜鵑,出現(xiàn)于春末夏初,晝夜啼叫不息,鳴聲哀婉凄切,如言“不如歸去”。(17)凋朱顏,紅潤(rùn)的容顏因愁苦而變得憔悴失色。凋,凋謝。(18)“飛湍”句,意謂山上的瀑布和山下的急流飛流交匯,發(fā)出巨大的響聲。 湍(tuan團(tuán)平聲),急流的水。 喧豗(hui灰),喧鬧聲。(19)砯(peng烹)崖,水擊山崖。砯本指水擊巖石聲,這里是沖擊、撞擊的意思。轉(zhuǎn)石,使石頭翻滾。萬(wàn)壑(he賀)雷,萬(wàn)千山谷發(fā)出雷鳴般的響聲。壑,山溝、水坑。(20)胡為乎,為什么。(21)劍閣,古代著名關(guān)口劍門關(guān)。在今四川劍閣縣北,大劍山和小劍山之間的一條棧道,為古代蜀途上的重要閣道。崢嶸(zheng rong爭(zhēng)榮)、崔嵬(wei危),均形容山形險(xiǎn)峻。(22)“一夫”四句,化用漢張載《劍閣銘》“一夫荷戟,萬(wàn)夫趑趄。形勝之地,匪親勿居”諸語(yǔ)。當(dāng)關(guān),把守關(guān)口。莫開(kāi),打不開(kāi)。或,或者,假如。匪親,不是親信可靠的人。狼豺(cai柴),指割據(jù)判亂的軍閥,嗜血?dú)垰ⅲ匀绮蚶恰?23)猛虎、長(zhǎng)蛇,一方面是當(dāng)時(shí)蜀山荒險(xiǎn),有蛇虎出沒(méi)的真實(shí)寫照;另一方面比喻如同蛇虎一般殘害人民的軍閥割據(jù)者,即舊注所說(shuō)的暗示蜀中將有軍閥叛亂發(fā)生。(24)吮(shun順上聲)血,吸血。(25)錦城,即錦官城,成都的別稱。(26)咨嗟(zi jie資皆),嗟嘆,嘆息。
〔分析〕
這首詩(shī),大約是唐玄宗天寶初年,李白第一次到長(zhǎng)安時(shí)寫的。全詩(shī)襲用樂(lè)府古題,展開(kāi)豐富的想象,著力描繪了秦蜀道路上奇麗驚險(xiǎn)的山川,并從中透露了作者對(duì)社會(huì)的某些憂慮與關(guān)切。
詩(shī)人大體按照由古及今,自秦入蜀的線索,抓住各處山水特點(diǎn)來(lái)描寫,以展示蜀道之難。
從“噫吁嚱”到“然后天梯石棧相鉤連”為一個(gè)段落,一開(kāi)篇就極言蜀道之難,以感情強(qiáng)烈的詠嘆點(diǎn)出主題,為全詩(shī)奠定了雄放的基調(diào)。以下隨著感情的起伏和自然場(chǎng)景的變化,“蜀道之難,難于上青天”的詠嘆反復(fù)出現(xiàn),像一首樂(lè)曲的主旋律一樣激蕩著讀者的心弦。
為什么說(shuō)蜀道的難行比上天還難呢? 這是因?yàn)樽怨乓詠?lái)秦、蜀之間被高山峻嶺阻擋,由秦入蜀,太白峰首當(dāng)其沖,只有高飛的鳥兒能從低凹處飛過(guò)。太白峰在秦都咸陽(yáng)西南,是關(guān)中一帶的最高峰。民諺云:“武公太白,去天三百。”詩(shī)人以夸張的筆墨寫出了歷史上不可逾越的險(xiǎn)阻,并融匯了五丁開(kāi)山的神話,點(diǎn)染了神奇色彩,猶如一部樂(lè)章的前奏,具有引人入勝的妙用。下面即著力刻畫蜀道的高危難行了。
從“上有六龍回日之高標(biāo)”至“使人聽(tīng)此凋朱顏”為又一段落。這一段極寫山勢(shì)的高危,山高寫得愈充分,愈可見(jiàn)路之難行,你看那突兀而立的高山,高標(biāo)接天,擋住了太陽(yáng)神的運(yùn)行;山下則是沖波激浪、曲折回旋的河川,詩(shī)人不但把夸張和神話融為一體,直寫山高,而且襯以“回川”之險(xiǎn)。唯其水險(xiǎn),更見(jiàn)山勢(shì)的高危。詩(shī)人意猶未足,又借黃鶴與猿猱來(lái)反襯。山高得連千里翱翔的黃鶴也不得飛度,輕疾敏捷的猿猴也愁于攀援,不言而喻,人行走就難上加難了。以上用虛寫手法層層映襯,下面再具體描寫青泥嶺的難行。
青泥嶺,“懸崖萬(wàn)仞,山多云雨”(《元和郡縣圖志》),為唐代入蜀要道。詩(shī)人著重就其峰路的縈回和山勢(shì)的峻危來(lái)表現(xiàn)人行其上的艱難情狀和畏懼心理,捕捉了在嶺上曲折盤桓、手捫星辰、呼吸緊張、撫胸長(zhǎng)嘆等細(xì)節(jié)動(dòng)作加以摹寫,寥寥數(shù)語(yǔ),便把行人艱難的步履、惶悚的神情,繪聲繪色地刻畫出來(lái),困危之狀如在目前。
至此蜀道的難行似乎寫到了極處。但詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),借“問(wèn)君”引出旅愁,以憂切低昂的旋律,把讀者帶進(jìn)一個(gè)古木荒涼、鳥聲悲凄的境界。杜鵑鳥空谷傳響,充滿哀愁,使人聞聲失色,更覺(jué)蜀道之難。詩(shī)人借景抒情,用“悲鳥號(hào)古木”、“子規(guī)啼夜月”等感情色彩濃厚的自然景觀,渲染了旅愁和蜀道上空寂蒼涼的環(huán)境氣氛,有力地烘托了蜀道之難。
然而,逶迤千里的蜀道,還有更為奇險(xiǎn)的風(fēng)光。自“連峰去天不盈尺”至全篇結(jié)束,主要從山川之險(xiǎn)來(lái)揭示蜀道之難,著力渲染驚險(xiǎn)的氣氛。如果說(shuō)“連峰去天不盈尺”是夸飾山峰之高,“枯松倒掛倚絕壁”則是襯托絕壁之險(xiǎn)。
詩(shī)人先托出山勢(shì)的高險(xiǎn),然后由靜而動(dòng),寫出水石激蕩、山谷轟鳴的驚險(xiǎn)場(chǎng)景。好像一串電影鏡頭:開(kāi)始是山巒起伏、連峰接天的遠(yuǎn)景畫面;接著平緩地推成枯松倒掛絕壁的特寫;而后是一組快鏡頭,飛湍、瀑流、懸崖、轉(zhuǎn)石,配合著萬(wàn)壑雷鳴的音響,飛快地從眼前閃過(guò),驚險(xiǎn)萬(wàn)狀,目不暇接,從而造成一種勢(shì)若排山倒海的強(qiáng)烈藝術(shù)效果,使蜀道之難的描寫,簡(jiǎn)直達(dá)到了登峰造極的地步。如果說(shuō)上面山勢(shì)的高危已使人望而生畏的話,那么此處山川的險(xiǎn)要就更令人驚心動(dòng)魄了。故而《增訂唐詩(shī)摘鈔》謂此處:“倏起倏落,忽虛忽實(shí),真如煙水杳渺,絕世奇文也。”
風(fēng)光變幻,險(xiǎn)象叢生。在十分驚險(xiǎn)的氣氛中,最后寫到蜀中要塞劍閣,在大劍山和小劍山之間有一條三十里長(zhǎng)的棧道,群峰如劍,連山聳立,削壁中斷如門,形成天然要塞。因其地勢(shì)險(xiǎn)要,易守難攻,歷史上在此割據(jù)稱王者不乏其人。詩(shī)人從劍閣的險(xiǎn)要引出對(duì)政治形勢(shì)的描寫。他化用西晉張載《劍閣銘》中“形勝之地,匪親勿居”的語(yǔ)句,勸人引為鑒戒,警惕戰(zhàn)亂的發(fā)生,并聯(lián)系當(dāng)時(shí)的社會(huì)背景,揭露了蜀中豺狼的“磨牙吮血,殺人如麻”,從而表達(dá)了對(duì)國(guó)事的憂慮與關(guān)切。唐天寶初年,太平景象的背后正潛伏著危機(jī),后來(lái)發(fā)生的安史之亂,證明詩(shī)人的憂慮是有現(xiàn)實(shí)意義的。《載酒園詩(shī)話又編》云:“《蜀道難》一篇,真與河岳并垂不朽。即起句‘噫吁嚱,危乎高哉’七字,如累棋架卵,誰(shuí)敢并于一處? 至其造句之妙:‘連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭(zhēng)喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬(wàn)壑雷。’每讀之,劍閣、陰平如在目前。又如‘一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。所守或匪親,化為狼與豺’,不惟劉璋、李勢(shì)恨事如見(jiàn),即孟知祥一輩,亦逆揭其肺肝。此真詩(shī)之有關(guān)系者,豈特文詞之雄!”這可說(shuō)是對(duì)本篇寫景用事妙意頗有見(jiàn)地的揭橥與概括。
李白以變化莫測(cè)的筆法,淋漓盡致地刻畫了蜀道之難,藝術(shù)地展現(xiàn)了古老蜀道逶迤、崢嶸、高峻、崎嶇的面貌,描繪出一幅色彩絢麗的山水畫卷。詩(shī)中那些動(dòng)人的景象宛如歷歷在目。
全詩(shī)之所以描繪得如此動(dòng)人,還在于融貫其間的浪漫主義激情。詩(shī)人寄情山水,放浪形骸。他對(duì)自然景物不是冷漠地觀賞,而是熱情地贊嘆,借以抒發(fā)自己的理想感受。那飛流驚湍、奇峰險(xiǎn)壑,融入了詩(shī)人的情感氣質(zhì),因而才呈現(xiàn)出飛動(dòng)的靈魂和瑰偉的姿態(tài)。詩(shī)人善于把想象、夸張和神話傳說(shuō)融為一體進(jìn)行寫景抒情。言山之高竣,則曰“上有六龍回日之高標(biāo)”;狀道之險(xiǎn)阻,則曰“地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連”……詩(shī)人“馳走風(fēng)云,鞭撻海岳”(陸時(shí)雍《詩(shī)鏡總論》評(píng)李白七古語(yǔ)),從蠶叢開(kāi)國(guó)說(shuō)到五丁開(kāi)山,由六龍回日寫到子規(guī)夜啼,天馬行空般地馳騁想象,創(chuàng)造出博大浩渺的藝術(shù)境界,充滿了浪漫主義色彩。透過(guò)奇麗峭拔的山川景物,仿佛可以看到詩(shī)人那“落筆搖五岳、笑傲凌滄洲”的高大形象。
唐以前的《蜀道難》作品,簡(jiǎn)短單薄。李白對(duì)樂(lè)府古題有所創(chuàng)新和發(fā)展,用了大量散文化詩(shī)句,字?jǐn)?shù)從三言、四言、五言、七言,直到十一言,參差錯(cuò)落,長(zhǎng)短不齊,形成極為奔放的語(yǔ)言風(fēng)格,詩(shī)的用韻,也突破了梁陳時(shí)代舊作一韻到底的程式。后面描寫蜀中險(xiǎn)要環(huán)境,一連三換韻腳,極盡變化之能事。所以殷璠編《河岳英靈集》稱此詩(shī)“奇之又奇,自騷人以還,鮮有此體調(diào)”。《詩(shī)源辯體》評(píng)說(shuō):“屈原《離騷》本千古辭賦之宗,而后人摹仿盜襲,不勝厭飫……至《遠(yuǎn)別離》、《蜀道難》、《天姥吟》,則變幻恍惚,盡脫蹊徑,實(shí)與屈子互相照映。”此謂李白承續(xù)屈原體調(diào),只有《離騷》堪與《蜀道難》相匹敵,亦非過(guò)譽(yù)。
至于本篇,前人有種種寓意之說(shuō),斷定是專為某人某事而作的。明人胡震亨、顧炎武認(rèn)為,李白“自為蜀詠”,“別無(wú)寓意”。今人有謂此詩(shī)表面寫蜀道艱險(xiǎn),實(shí)則寫仕途坎坷,反映了詩(shī)人在長(zhǎng)期漫游中屢逢躓礙的生活經(jīng)歷和懷才不遇的憤懣,迄無(wú)定論。
〔評(píng)說(shuō)〕
孟棨《本事詩(shī)》“李太白初自蜀至京師,舍于逆旅。賀監(jiān)知章聞其名,首訪之。既奇其姿,復(fù)請(qǐng)所為文。出《蜀道難》以示之。讀未竟,稱嘆者數(shù)四,號(hào)為‘謫仙人’。解金龜換酒,與傾盡醉,期不間日。由是稱譽(yù)光赫。”
高棅《唐詩(shī)品匯》:“劉須溪云:妙在起伏,其才思放肆,語(yǔ)次崛奇,自不在言。”
謝榛《四溟詩(shī)話》:“九言體,無(wú)名氏擬之曰:‘昨夜西風(fēng)搖落千林梢,渡頭小舟卷入寒塘坳。’聲調(diào)散緩而無(wú)氣魄。惟太白長(zhǎng)篇突出兩句,殊不可及,若‘上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川’是也。”
上一篇:詩(shī)詞·散曲《蜀相》原文與翻譯、賞析
下一篇:詩(shī)詞·散曲《蝶戀花》原文與翻譯、賞析