文言小說·戲曲《南柯太守傳》原文與翻譯、賞析
[唐] 李公佐
東平淳于棼,吳楚游俠之士②。嗜酒使氣,不守細行③。累巨產,養豪客④。曾以武藝補淮南裨將⑤,因使酒忤帥⑥,斥逐落魄,縱誕飲酒為事⑦。家住廣陵郡東十里⑧。所居宅南有大古槐一株,枝干修密,清陰數畝⑨。淳于生日與群豪,大飲其下。貞元七年九月,因沈醉致疾⑩。時二友人于坐扶生歸家,臥于堂東廡之下(11)。二友謂生曰:“子其寢矣! 余將秣馬濯足(12),俟子小愈而去。”
生解巾就枕,昏然忽忽,髣髴若夢(13)。見二紫衣使者,跪拜生曰:“槐安國王遣小臣致命奉邀。”生不覺下榻整衣,隨二使至門。見青油小車,駕以四牡(14),左右從者七八,扶生上車,出大戶,指古槐穴而去。使者即驅入穴中。生意頗甚異之,不敢致問。忽見山川、風候、草木、道路,與人世甚殊。前行數十里,有郛郭城堞(15)。車輿人物不絕于路。生左右傳車者傳呼甚嚴,行者亦爭辟于左右(16)。又入大城,朱門重樓,樓上有金書(17),題曰:“大槐安國”。執門者趨拜奔走(17)。旋有一騎傳呼曰:“王以駙馬遠降(18),令且息東華館。”因前導而去。俄見一門洞開,生降車而入(19)。彩檻雕楹,華木珍果,列植于庭下(20);幾案茵褥,簾幃殽膳(21),陳設于庭上。生心甚自悅。復有呼曰:“右相且至(22)。”生降階祗奉(23)。有一人紫衣象簡前趨(24),賓主之儀敬盡焉。右相曰:“寡君不以敝國遠僻,奉迎君子,托以姻親(25)。”生曰:“某以賤劣之軀,豈敢是望。”右相因請生同詣其所。行可百步,入朱門。矛戟斧鉞,布列左右,軍吏數百,辟易道側。生平生酒徒周弁者,亦趨其中。生私心悅之,不敢前問。右相引生升廣殿,御衛嚴肅,若至尊之所(26)。見一人長大端嚴,居正位,衣素練服,簪朱華冠(27)。生戰栗,不敢仰視。左右侍者令生拜。王曰:“前奉賢尊命(29),不棄小國,許令次女瑤芳,奉事君子。”生但俯伏而已,不敢致詞。王曰:“且就賓宇,續造儀式(30)。”有旨(31),右相亦與生偕還館舍。生思念之,意以為父在邊將,因歿虜中(32),不知存亡。將謂父北蕃交通,而致茲事(33),心甚迷惑,不知其由。
是夕,羔雁幣帛,威容儀度,妓樂絲竹,殽膳燈燭,車騎禮物之用(35),無不咸備。有群女,或稱華陽姑,或稱青溪姑,或稱上仙子,或稱下仙子,若是者數輩。皆侍從數十,冠翠鳳冠,衣金霞披,彩碧金鈿,目不可視(36)。遨游戲樂,往來其門,爭以淳于郎為戲弄(37)。風態妖麗,言詞巧艷,生莫能對。復有一女謂生曰:“昨上巳日(38),吾從靈芝夫人過禪智寺,于天竺院觀石延舞《婆羅門》(39)。吾與諸女坐北牖石榻上,時君少年,亦解騎來看(40)。君獨強來親洽,言調笑謔。吾與窮英妹結絳巾(41),掛于竹枝上,君獨不憶念之乎? 又七月十六日,吾于孝感寺侍上真子,聽契玄法師講《觀音經》。吾于講下舍金鳳釵兩只(42),上真子舍水犀合子一枚。時君亦講筵中于師處請釵合視之,賞嘆再三,嗟異良久,顧余輩曰,‘人之與物,皆非世間所有’。或問吾氏,或訪吾里,吾亦不答。情意戀戀,矚盼不舍。君豈不思念之乎?”生曰:“中心藏之,何日忘之(43)。”群女曰:“不意今日與君為眷屬。”復有三人冠帶甚偉,前拜生曰:“奉命為駙馬相者(44)。”中一人與生且故(45)。生指曰:“子非馮翊田子華乎(46)?”田曰:“然。”生前,執手敘舊久之。生謂曰:“子何以居此?”子華曰:“吾放游,獲受知于右相武成侯段公,因以棲托(47)。”生復問曰:“周弁在此,知之乎?”子華曰:“周生,貴人也,職為司隸(48),權勢甚盛,吾數蒙庇護。”言笑甚歡。俄傳聲曰:“駙馬可進矣。”三子取劍佩冕服,更衣之(49)。子華曰:“不意今日獲睹盛禮,無以相忘也。”有仙姬數十,奏諸異樂,婉轉清亮,曲調凄悲,非人間之所聞聽。有執燭引導者,亦數十。左右見金翠步障,彩碧玲瓏,不斷數里(50)。生端坐車中,心意恍惚,甚不自安。田子華數言笑以解之。向者群女姑姊,各乘鳳輦(51),亦往來其間。至一門,號“修儀宮”。群仙姑姊亦紛然在側(52),令生降車輦拜,揖讓升降,一如人間。徹障去扇(53),見一女子,云號“金枝公主”。年可十四五,儼若神仙。交歡之禮,頗亦明顯。生自爾情義日洽,榮曜日盛(54)。出入車服,游宴賓御(55),次于王者。王命生與群寮備武衛,大獵于國西靈龜山。山阜峻秀,川澤廣遠,林樹豐茂,飛禽走獸,無不蓄之。師徒大獲,竟夕而還。生因他日,啟王曰:“臣頃結好之日,大王云奉臣父之命。臣父頃佐邊將,用兵失利,陷沒胡中,爾來絕書信十七八歲矣。王既知所在,臣請一往拜覲。”王遽謂曰:“親家翁職守北土,信問不絕。卿但具書狀知聞,未用便去(56)。”遂命妻致饋賀之禮,一以遣之(57)。數夕還答。生驗書本意,皆父平生之跡,書中憶念教誨,情意委曲,皆如昔年。復問生親戚存亡,閭里興廢(58)。復言道路乖遠,風煙阻絕(59)。詞意悲苦,言語哀傷。又不令生來覲,云:“歲在丁丑,當與汝相見(60)。”生捧書悲咽,情不自堪。
他日,妻謂生曰:“子豈不思為政乎?”生曰:“我放蕩不習政事。”妻曰:“卿但為之,余當奉贊。”妻遂白于王。累日,謂生曰:“吾南柯政事不理,太守黜廢(61)。欲藉卿才,可曲屈之,便與小女同行(62)。”生敦授教命(63)。王遂敕有司備太守行李。因出金玉、錦繡、箱奩、仆妾、車馬,列于廣衢(64),以餞公主之行。生少游俠,曾不敢有望,至是甚悅。因上表曰:“臣將門余子,素無藝術,猥當大任,必敗朝章。 自悲負乘,坐致覆餗(65)。 今欲廣求賢哲,以贊不逮。伏見司隸潁川周弁,忠亮剛直,守法不回,有毗佐之器(66);處士馮翊、田子華,清慎通變,達政化之源(67)。兩人與臣有十年之舊,備知才用,可托政事。周請署南柯司憲,田請署司農(68)。庶使臣政績有聞,憲章不紊也。”王并依表以遣之。其夕,王與夫人餞于國南。王謂生曰:“南柯國之大郡,土地豐壤(69),人物豪盛,非惠政不能以治之。況有周、田二贊,卿其勉之,以副國念(70)。”夫人戒公主曰:“淳于郎性剛好酒,加之少年。為婦之道,貴乎柔順。爾善事之,吾無憂矣。南柯雖封境不遙,晨昏有間。今日睽別,寧不沾巾!(71)”生與妻拜首南去,登車擁騎,言笑甚歡。累夕達郡。郡有官吏、僧道、耆老、音樂、車輿、武衛、鑾鈴(72),爭來迎奉。人物闐咽(73),鐘鼓喧嘩,不絕十數里。見雉堞臺觀,佳氣郁郁(74)。入大城門,門亦有大榜,題以金字,曰“南柯郡城”。見朱軒棨戶,森然深邃(75)。生下車,省風俗,療病苦,政事委以周、田,郡中大理(76)。自守郡二十載,風化廣被,百姓歌謠,建功德碑,立生祠宇(77)。王甚重之,賜食邑,錫爵位,居臺輔(78)。周、田皆以政治著聞,遞遷大位。生有五男二女,男以門蔭授官(79),女亦聘于王族。榮耀顯赫,一時之盛,代莫比之(80)。
是歲,有檀蘿國者,來伐是郡。王命生練將訓師以征之。乃表周弁將兵三萬,以拒賊之眾于瑤臺城。弁剛勇輕敵,師徒敗績(81)。弁單騎裸身潛遁,夜歸城。賊亦收輜重鎧甲而還(82)。生因囚弁以請罪。王并舍之。是月,司憲周弁疽發背(83),卒。生妻公主遘疾,旬日又薨(84)。生因請罷郡,護喪赴國(85)。王許之。便以司農田子華行南柯太守事。生哀慟發引,威儀在途,男女叫號,人吏奠饌,攀轅遮道者不可勝數(86)。遂達于國。王與夫人素衣哭于郊,候靈輿之至。謚公主曰“順儀公主”。備儀仗羽葆鼓吹(87),葬于國東十里盤龍岡。是月,故司憲子榮信,亦護喪赴國。生久鎮外藩,結好中國,貴門豪族,靡不是洽(88)。自罷郡還國,出入無恒,交游賓從,威福日盛。王意疑憚之。時有國人上表云:“玄象謫見,國有大恐(89)。都邑遷徙,宗廟崩壞。釁起他族,事在蕭墻(90)。”時議以生侈僭之應也(91)。遂奪生侍衛,禁生游從,處之私第(92)。生自恃守郡多年,曾無敗政,流言怨悖,郁郁不樂。王亦知之。因命生曰:“姻親二十余年,不幸小女夭枉,不得與君子偕老,良用痛傷。”夫人因留孫自鞠育之。又謂生曰:“卿離家多年,可暫歸本里,一見親族。諸孫留此,無以為念。后三年,當令迎卿。”生曰:“此乃家矣,何更歸焉?”王笑曰:“卿本人間,家非在此。”生忽若惽睡,瞢然久之,方乃發悟前事(93),遂流涕請還。王顧左右以送生。生再拜而去。復見前二紫衣使者從焉。至大戶外,見所乘車甚劣,左右親使御仆,遂無一人,心甚嘆異。生上車,行可數里,復出大城。宛是昔年東來之途,山川原野,依然如舊。所送二使者,甚無威勢。生愈怏怏(94)。生問使者曰:“廣陵郡何時可到?”二使謳歌自若(95),久乃答曰:“少頃即至。”俄出一穴,見本里閭巷,不改往日,潸然自悲,不覺流涕。二使者引生下車,入其門,升其階,己身臥于堂東廡之下。生甚驚畏,不敢前近。二使因大呼生之姓名數聲,生遂發寤如初(96)。
見家之僮仆擁篲于庭(97),二客濯足于榻,斜日未隱于西垣,余樽尚湛于東牖(98)。夢中倏忽,若度一世矣。生感念嗟嘆,遂呼二客而語之。驚駭,因與生出外,尋槐下穴。生指曰:“此即夢中所經入處。”二客將謂狐貍木媚之所為祟(99),遂命仆夫荷斤斧,斷擁腫,折查枿,尋穴究源(100)。旁可袤丈(101),有大穴,根洞然明朗,可容一榻。上有積土壤,以為城郭臺殿之狀。有蟻數斛,隱聚其中。中有小臺,其色若丹(102)。二大蟻處之,素翼朱首,長可三寸。左右大蟻數十輔之,諸蟻不敢近。此其王矣。即槐安國都也。又窮一穴,直上南枝,可四丈,宛轉方中,亦有土城小樓,群蟻亦處其中,即生所領南柯郡也。又一穴,西去二丈,磅礴空圬,嵌窞異狀(103)。中有一腐龜殼,大如斗。積雨浸潤,小草叢生,繁茂翳薈(104),掩映振殼,即生所獵靈龜山也。又窮一穴,東去丈余,古根盤屈,若龍虺之狀。中有小土壤,高尺余,即生所葬妻盤龍岡之墓也。追想前事,感嘆于懷,披閱窮跡,皆符所夢。不欲二客壞之,遽令掩塞如舊。是夕,風雨暴發。旦視其穴,遂失群蟻,莫知所去。故先言“國有大恐,都邑遷徙”,此其驗矣。復念檀蘿征伐之事,又請二客訪跡于外。宅東一里有古涸澗,側有大檀樹一株,藤蘿擁織,上不見日(105)。旁有小穴,亦有群蟻隱聚其間。檀蘿之國,豈非此耶! 嗟乎! 蟻之靈異,猶不可窮,況山藏木伏之大者所變化乎? 時生酒徒周弁、田子華并居六合縣,不與生過從旬日矣(106)。生遽遣家僮疾往候之(107)。周生暴疾已逝,田子華亦寢疾于床。生感南柯之浮虛,悟人世之倏忽,遂棲心道門,絕棄酒色。后三年,歲在丁丑,亦終于家。時年四十七,將符宿契之限矣(108)。
公佐貞元十八年秋八月,自吳之洛,暫泊淮浦(109),偶覿淳于生棼(110),詢訪遺跡,翻覆再三,事皆摭實,輒編錄成傳,以資好事(111)。雖稽神語怪,事涉非經,而竊位著生,冀將為戒(112)。后之君子,幸以南柯為偶然,無以名位驕于天壤之間云。
前華州參軍李肇贊曰(113):“貴極祿位,權傾國都。達人視此,蟻聚何殊(114)!”
〔注釋〕
①本篇選自汪辟疆校錄《唐人小說》。②東平,今山東省東平縣。淳于棼(fen焚),姓淳于,名棼。吳楚,泛指東南地區。春秋時為吳、楚兩國之地。③細行,生活細節。④累,積累。豪客,猶上游俠之士。⑤補,古代官員有缺額,補充任用人員稱“補”。淮南,唐道名,相當于今湖北省長江以北、漢水以東,及江蘇、安徽兩省境內長江以北、淮河以南的地區。裨(pi脾)將,副將。⑥忤(wu午),犯。⑦落魄(bo帛),困頓失意。縱誕(dan蛋),放蕩。⑧廣陵郡,今江蘇省揚州市一帶,醬當時淮南道治所。⑨修,長。大。⑩貞元,唐德宗李適(kuo闊)的年號(公元785—804年)。沈,同“沉”。(11)廡(wu午),廳堂兩廊的屋子。(12)秣(mo末)馬,喂馬。濯(zhuo灼)足,洗腳。(13)巾,古人束發的頭巾。忽忽,迷糊恍惚的樣子。髣髴,同“仿佛”。(14)青油小車,指油彩涂得很潤厚光澤的輕車。牡(mu畝),原指雄性的鳥獸,這里泛指馬匹。(15)郛(fu扶)郭,外城。堞(die諜),城上齒狀有射孔的小墻。(16)傳(zhuan賺)車者,這里指為官員出行供應車馬、隨從照料的人員。傳(chuan船)呼,喝道。古代官員出行時,由侍衛在前吆喝行人避讓,叫“喝道”。辟(bi閉),通“避”,躲避。(17)朱門,朱紅漆的大門。重樓,幾層高的樓房。金書,金字。(17)執門者,守門人。趨拜,小跑著前來跪拜迎接。(18)降(jiang匠),自上而下,這里是對人表示尊敬的說法。(19)俄,不久,一會兒。洞開,形容深廣屋宇的門大開著的樣子。降車,下車。(20)彩檻(jian賤),彩色的欄桿。雕楹(ying迎),雕繪的柱子。華,同“花”。植,種,種植。(21)案,吃飯的矮桌。小的稱“幾”。茵(yin因),席子、墊子。褥,褥墊,坐臥墊身使之溫軟的用具。殽膳,魚肉飯食。殽(yao姚),同“肴”。(22)右相,官名,輔助帝王掌管政務的首腦。(23)祗(zhi枝),敬。奉,承,迎接的意思。(24)紫衣,貴官的服色。唐制五品以上官員穿朱紫。象簡,象牙制的朝笏(hu互)。朝笏,即手版,古代大官僚朝見皇帝時,執在手中,用以記事備忘。(25)寡君,寡德的君主。這是對別國人稱本國國君時的謙虛說法。托以姻親,用婚姻關系結托為親戚。(26)至尊,指皇帝。(27)衣,作動詞,穿。素練,潔白的熟絹。簪(zan贊陰平),作動詞,戴的意思。朱華,冠名。(28)奉,敬受。賢尊,對別人父親的尊稱。(30)造,辦理,舉行。(31)有旨,皇帝另有命令。(32)在邊將,在邊境領兵。歿,同“沒”,陷沒。(33)將謂,疑而未決之辭。北蕃,指唐時北方的少數民族。交通,交往,常有勾結的意思。(34)羔雁,指羊、鵝一類牲畜。幣帛,指財物衣飾。都是古人婚娶時常用的禮物。威容儀度,指婚禮的排場與禮儀。絲竹,指琴瑟簫管等管弦樂器。(36)冠(guan灌),作動詞,戴。翠鳳冠,冠名,上面雕鏤有翠鳥、鳳凰的圖形。金霞披(pei配),用金線繡成云霞的披肩。彩碧金鈿(dian電),五顏六色的寶石和鏤成金花的首飾。(37)遨(ao熬)游,游逛。郎,唐代對一般男子的尊稱。(38)昨,這里泛指過去。上巳(si四)日,指農歷三月初三日。舊俗這一天要到郊外游玩洗浴。(39)石延,人名。據《唐書·西域傳》載:唐代西域石國人住在長安的很多,多以“石”為姓,擅長舞蹈。石延,大約是當時有名的舞蹈家。《婆羅門》,一種印度舞蹈。(40)解騎,把馬的鞍蹬解松了,意即人下了馬。(41)絳巾,大紅色的汗巾。(42)講,講座。舍,捐獻。在佛教中稱為“施舍”或“布施”。或,“時而”之意。(43)這是《詩經·小雅·隰桑》成句。(44)相(xiang向)者,即儐相,古代舉行婚禮時導引賓客、贊助行禮的人。(45)故,舊交。(46)馮翊(yi義),唐郡名,舊城在今陜西省大荔縣。(47)放游,即漫游。知,知遇。棲托,存身和依靠。(48)司隸,古代負責管理京都治安、緝捕盜賊的官員。(49)劍佩,指古代官僚們佩帶的劍和飾物。冕(mian免)服,一種特制的帽子和衣服。古代帝王和大官僚戴的禮帽叫“冕”。(50)步障,古代大官僚出行時遮蔽風寒塵土的行幕。玲瓏,明徹的樣子。(51)鳳輦(nian碾),古代帝王、貴族坐的飾有鳳翼的車子。(52)紛然,眾多的樣子。(53)徹障去扇,即撤去障扇。徹,通“撤”。(54)自爾,自那時起。日洽,一天比一天融洽。曜,即“耀”。盛,增加的意思。(55)賓御,賓客和隨從。御,本指駕車馬的人,引申作隨從服役的人。(56)遽,急忙。但,只。未用,不宜。(57)饋(kui愧),贈送。一以遣之,一并送去。(58)閭(lu驢)里興廢,家鄉的變化情況。(59)乖,不順,阻隔。風煙,即風塵。(60)覲,(jin晉),古時拜見父親、朝見君主叫“覲”。歲在丁丑,即丁丑年。(61)黜(chu觸),降職或罷免。廢,廢除。(62)藉,同“借”,依靠。(63)敦,鄭重的意思。授,通“受”。教命,即教令,指國君的命令。(64)廣衢(qu渠),大路。(65)余子,封建宗法社會中除長子外,其余都稱“余子”。藝術,這里指技藝,才能。猥(wei偉),謙詞,猶言“辱”。朝章,國家的規章。負乘(cheng程),語出《易經·解卦》“負且乘,招寇至。”從等級觀點來看,認為背負東西的人不該乘車,否則必將招來災禍。坐致,因致,招致。 覆餗(su粟),語出《易經·鼎卦》“鼎折足,覆公餗。”意為,鼎足斷了,就會倒掉貴族家的食物。 比喻力不勝任,會把事情搞糟。(66)伏,古代對上級或長輩的一種敬詞。潁(ying影)川,唐郡名,在今河南省許昌市一帶。忠亮,忠誠老實,光明正大。守法不回,遵守法令不會改移。有毗佐之器,有佐理政務的才德。毗(pi皮),輔,助。(67)處士,封建社會指有才學而隱居不仕的人。清慎,清明慎重。通變,通曉事物的變化。達政化之源,懂得施政教化的根本道理。(68)署,暫任的意思。司憲,掌管司法的官員。司農,掌管錢谷的官員。(69)壤,通“穰”(rang瓤),茂盛。莊稼有好收成叫“豐穰”。(70)勉,盡力。副,相稱,符合。(71)封境,這里指郡界。晨昏,是“昏定晨省”的省略語,即兒女每天早晚侍候父母的意思。間(jian健),疏隔。暌(kui葵),分離。(72)鑾(luan欒)鈴,一作“鸞鈴”,一種飾有鸞鳥銜鈴的車子。一說是駕車的馬勒頭旁系鈴,響聲如鸞鳴。古代只有國君或大官坐這種車。(73)闐(tian田)咽,擁擠、阻塞的樣子。(74)雉堞(zhidie稚蝶),城上齒狀的小墻。臺觀(guan貫),城樓上用以觀望遠處的建筑物。佳氣,美好的氣象。郁郁,蓬勃的樣子。(75)朱軒,紅漆大門。棨(qi啟),一種木制的戟,官員出行時前導用的一種儀仗。森然,威嚴整齊的樣子。(76)下車,這里是“到任”的意思。省(xing),察訪,了解。委,托。大理,大治。唐人避唐高宗李治諱,常以“理”代“治”。(77)立生祠宇,為活人立廟,叫“立生祠”。(78)食邑,即國君封給貴族或功臣準許他們按時征收租稅的封地。錫,同“賜”。臺輔,相當于宰相一類的大官。(79)門蔭,貴族、大官的子孫或親戚,可以按等級授予官位,叫“門蔭”。(80)代,猶“世”,唐人避李世民諱。(81)師徒敗績,部隊被打得大敗。(82)輜(zi滋)重,軍中器械、糧草以及各種物資的統稱。鎧(kai凱)甲,打仗時穿的護身服,鐵制的叫“鎧”,皮制的叫“甲”。(83)疽(ju拘),毒瘡。(84)遘(gou夠)疾,害病。旬日,十天。薨(hong烘),公侯死稱“薨”。(85)罷郡,解除郡太守職務。護喪,守護妻子的靈柩。(86)發引,出殯。牽引棺材的繩索叫“引”,故稱柩(jiu舊)車啟行叫“發引”。奠饌(zhuan賺),用酒食祭祀。攀轅遮道,拉住車轅,攔著車道。表示對去職官員的挽留。轅,車前駕車用的直木。(87)羽葆(bao寶),在綢制的傘形車蓋上飾以羽毛。官員出行時的儀仗器物。鼓吹,有吹打等樂器的樂隊。(88)外藩,指南柯郡。對國都來說,南柯郡是它的屏藩。中國,即國之中央,這里指京城人士。(89)玄象,天象。玄,《易·坤·文言》有“天玄而地黃”之說,因此,后以“玄”為天的代稱。謫(zhe哲),譴責。見,同“現”。恐,憂患,災禍。(90)釁,爭端,裂痕。蕭墻,宮內作為屏障用的門前小墻。后世把起于內部的禍亂,稱為“蕭墻之禍”。(91)侈僭(jian踐),指超越本分的享受和行為。應,應驗,兆端。(92)處,安置。第,宅第,住宅。(93)惽,同惛(hun昏),昏昏沉沉的樣子。瞢(meng萌)然,眼睛看不清楚的樣子,這里是神志不清的意思。(94)怏(yang樣)怏,心有不滿的樣子。(95)謳(ou歐)歌,歌唱。自若,態度很自在。(96)發,明,有開竅的意思。寤,醒。(97)擁篲(hui慧)于庭,拿著掃帚在打掃庭院。(98)湛(zhan棧),清。東牖,東窗。(99)祟(sui歲),妖鬼害人叫“祟”。(100)荷,扛著。擁腫,指長得卷曲突出的枝干。查枿(nie聶),指枒權。(101)袤(mao貿),長度。(102)斛(hu狐),量器名,古時以十斗為斛,后又以五斗為斛。丹,丹砂。(103)磅礴,形容廣闊的樣子。圬,通杇(wu烏),往墻上涂泥叫“杇”。嵌窞(qian dan欠旦),坑坑洼洼。(104)翳(yi義),遮蔽。薈(hui會),草木茂盛。(105)擁織,互相交結糾纏。窮,窮盡。(106)過從,交往。(107)疾往候之,迅速趕去問候他們。(108)符宿契之限,符合以前約定的期限。指父信所言“歲在丁丑,當與汝相見”及槐安國王說的“三年后當令迎卿”那句話。(109)吳,指今江蘇省長江以南及長江北面往東的南通、海門一帶,隋、唐時以蘇州作郡治。之,往、去。洛,洛陽。浦,水邊。(110)覿(di迪),見到。(111)摭(zhi直),拾取。輒,就。資,供給。(112)稽(ji激),談論,考究。非經,即不合于常理的事。著生,依附于人而生活。(113)前,前任。華州,唐代州名。轄境約今陜西省華縣、華陰縣、潼關一帶。贊,題贊,一種文體,即在字畫或傳記后面加一段評論,以表示自己的感想叫“贊”。(114)極,頂,達到頂點。傾,壓倒。
〔分析〕
《南柯太守傳》是唐傳奇中的名篇之一。作者李公佐(公元770年?—850年?),字顓蒙。隴西郡(今甘肅省隴西縣一帶)人,曾中進士。他是唐代最負盛名的傳奇作家之一,從唐傳奇現存的單篇作品來看,他創作的數量最多,計有《南柯太守傳》、《廬江馮媼傳》、《古〈岳瀆經〉》和《謝小娥傳》。這四篇作品都作于中唐貞元、元和年間,其中《南柯太守傳》寫于唐德宗貞元十八年(公元802年)八月或稍后一段時間內。李公佐雖是進士出身,但在當時日趨激烈的政治斗爭中,他在仕途上并不得意。官卑職小,并數度遭到貶黜。宦海中這樣痛苦的經歷,加深了他對現實政治的認識和對人生道路的探究,這正是他創作《南柯太守傳》的思想基礎。
《南柯太守傳》的主題思想究竟是什么?長期以來不少文學史著作和有關論述,都認為是反映了封建士子熱中功名富貴的思想,是對醉心仕途的知識分子的揭露和諷刺。其實這個結論并不符合小說的旨意。實際上,小說諷刺和批判的矛頭不是指向封建士人,而是指向那些暴發戶、“竊位”者的。作者正是站在屈居下僚、才能和抱負得不到施展的封建士人的立場上,對那些無才無德,憑借某種關系夤緣高升的新貴大僚,作了無情的鞭撻和諷刺,深刻揭露了當時社會官場的黑暗和政治的險惡。
我們細繹小說全文,可以看到,小說中的主角淳于棼不是什么封建士子,而是一個“將門余子”,落魄軍官,是一個沒有才干、放蕩無行的酒徒。就是這樣一個人,在當時的社會中,卻因某種機緣一下子飛黃騰達起來。淳于棼在夢中被召進了大槐安國,當上了駙馬;以后更由于裙帶關系,被國王委任為南柯郡太守。他的酒友周弁、田子華也因此得到援引,做了貴官,成為他的得力幫手。淳于棼在南柯郡主持一方的軍政事務達二十年,位比藩王,貴為宰輔,所生五男二女,也都榮耀顯赫。但是盛極而衰,樂極悲來。一旦戰爭失利,公主病死,他也就從權勢的頂峰上跌落了下來。在統治階級內部激烈的權力爭斗中,因為“久鎮外藩,結好中國”,“交游賓從,威福日盛”,遭到了國王的疑忌,最后被逐出國門,遣返還鄉。他的南柯美夢也終于徹底破滅。淳于棼“夢中倏忽,若度一世”的經歷,設事寓理,意蘊深長。小說的最后部分,作者以輕蔑的口吻警告淳于棼一流的人物說:“竊位著生,冀將為戒。后之君子,幸以南柯為偶然,無以名位驕于天壤之間。”篇末作者又借助李肇所作的贊語,進一步點明了小說的主旨:“貴極祿位,權傾國都。達人視此,蟻聚何殊。”把封建朝廷比作蟻窟,把那些爵祿高登的庸碌之徒斥為蟻聚,其譏刺之情,鄙夷之態,是何等的鮮明、強烈。這些點睛之筆,都明白地把小說的主題思想揭示了出來。
《南柯太守傳》所寫淳于棼在螞蟻國的一生經歷,從一個側面真實地反映了中唐時期的社會政治生活。
唐代自安史亂后,外有藩鎮割據,內有宦官弄權,政治每況愈下,中央集權遭到了嚴重削弱。代宗、德宗朝,藩鎮割據局面即已形成。藩鎮各占一方,各自為政,有的甚至依恃強大的兵力,發動叛亂,對抗中央。像“河北三鎮”之亂及“四王二帝”之亂,都是當時有名的叛亂事件①。這種割據局面,以后愈演愈烈,使中晚唐的政局長期處于動蕩中。
宦官是中晚唐社會的毒瘤,是一股最腐朽的力量。德宗、憲宗朝,宦官擅權,朝官受壓,南衙與北司之爭日趨激烈②。南衙為朝官勢力,代表了公卿士流的利益;北司為宦官勢力,代表了工商雜類的利益。早在玄宗、肅宗時,宦官就開始逐步得勢。德宗時,宦官攫取了左右神策軍護軍中尉,統率禁軍,執掌兵權。宦官專權,公開賣官鬻爵,為工商雜類大開了仕進之門。當時神策軍將士大都出之長安富家子弟,他們以賄賂取得做官資格,有的甚至因為重賂中尉而被派作地方節度使。這些人一旦得了官職,就要加倍地搜刮,以補償他們的“損失”。朝官都是進士出身或門蔭出身的士流,他們對宦官出身的雜類和流外入仕的胥吏本來就是看不起的,宦官權力上升后,日益侵奪了朝官的職位,當然遭到了士流的嫉恨和反對。
除了宦官與朝官為爭奪權位而火并不已外,憲宗時,朝官內部又爆發了朋黨之爭,這一朋黨與那一朋黨之間為追逐權力也是勢如水火,你死我活。有的朝官甚至投靠宦官門下,企圖憑借宦官勢力排斥和消滅異己力量。在這種尖銳劇烈的政治紛爭中,有的人朝為貴官,夕遭貶戮,真是“人命危淺,朝不慮夕”。
這場斗爭也極大地沖擊了士階層,嚴重地損害了他們的階級利益。唐代自中葉以來,士流的出路愈來愈窄,他們或長期屈沉下位,不得升遷;或政治角逐失利,遭到貶黜;或在科場競爭中,不獲一第;或雖有進士身份,但長期不能釋褐入仕。這種不平和不幸的遭遇,使他們對當時政局心懷不滿,對那些“竊位”的權勢者產生怨恨。
李公佐的《南柯太守傳》正好傳達了他們的心聲。他通過這樣一個虛幻的故事,典型地、形象地概括了中唐時期的社會政治現實,藝術地揭開了當時政治斗爭的帷幕,并用冷峻之筆對那些在宦海變幻中急遽升沉的腐舊勢力給予辛辣的嘲諷和嚴正的批判。在唐人小說中,像李公佐這樣勇于觸及時事,如此深刻地揭示當時社會政治生活的復雜面貌,還是罕見的。至于小說中所宣揚的浮生若夢、富貴無常的人生觀,固然表現了作者的思想局限,但也反映了作者對政治現實的憤懣和對當權者的諷刺。這和那些以宣揚佛老思想、維護腐朽政治為主旨的小說,是有所不同的。
《南柯太守傳》不僅蘊涵豐富,立意深刻,而且藝術上也別具一格,有著獨特的成就。
首先,構思巧妙,設想新奇。
作者充分運用了浪漫主義的表現手法,在結構故事、描繪人物時,主要遵循著幻想和理想的邏輯,而不受現實生活的客觀邏輯所約束,因此他的小說較現實主義創作有更多的自由。那些在現實主義作品中不可能出現的人和事,在他的《南柯太守傳》中卻奇跡般地出現了。試看這篇小說,作者完全打破了人間和異域的界限,把淳于棼極富起伏變化的一生壓縮于一夢之中,讓主人公投身蟻國,在短夢中想入非非,享盡了榮華富貴,涉遍了宦海波濤,大喜大悲,陡起陡落,離奇神異,變幻莫測。這樣的奇思遐想,突破了時空的限制,擺脫了人世的羈絆,作者可以在更廣闊的天地中翱翔,可以更自由地發抒胸臆,表達理想,更率直地評判人物,揭露時弊。這種巧妙的藝術構思往往能夠更廣泛深刻地反映真實的社會內容,有助于揭示事物的本質。
夢境是作者構思的中心。作者以夢境來結撰故事,虛擬一“蟻國”作為人物活動的場所,把夢境和現實結合起來,這就為其刻畫人物、展示主題開拓了自由天地。
作者很善于寫夢境。夢是人們潛在意識的一種表現,是現實生活在人們頭腦中一種離奇的折光的反映,它既有別于實際生活,又不完全脫離生活。因此,作家只有把兩者的區別和聯系寫出來,才能使讀者從中洞察夢境的奧秘,發現生活的真諦。對這一獨特巧妙的藝術處理,李公佐深得其中三味。
在《南柯太守傳》中,作者把夢境寫得十分精彩,淳于棼入睡后,始終處于一種迷離恍惚的夢幻狀態之中。如淳于棼初見蟻王時惶懼失態的模樣;得知父親為其主婚時迷惑不解的神情;與公主舉行婚禮時惴惴不安的內心活動;有了權勢后作威作福的架式;以及發遣還鄉時瞢然醒悟的情景,都寫得夢味十足,真幻莫辨。小說中的人物似乎個個遨游于茫茫云海之中,給人以一種捉摸不定的飄忽感,它吸引著人們急待透過層層云霧去探尋人物的本相和歸宿。這種夢中著色、幻中寄情的寫法,極富于藝術感染力,往往收到特殊的藝術效果。
上一篇:散文賦《賣柑者言》原文與翻譯、賞析
下一篇:詩詞·散曲《古風》原文與翻譯、賞析