散文賦《賣柑者言》原文與翻譯、賞析
[明] 劉 基
杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰②。出之燁然③,玉質(zhì)而金色。置于市,賈十倍,人爭(zhēng)鬻之④。予貿(mào)得其一⑤。剖之,如有煙撲口鼻。視其中,則干若敗絮⑥。予怪而問之曰:“若所市于人者⑦,將以實(shí)籩豆⑧,奉祭祀,供賓客乎?將衒外以惑愚瞽乎?甚矣哉為欺也⑨!”
賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣⑩。吾賴是以食吾軀(11)。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨(dú)不足于子乎(12)?世之為欺者不寡矣,而獨(dú)我也乎?吾子未之思也(13)。
“今夫佩虎符,坐皋比者(14),洸洸乎干城之具也(15),果能授孫吳之略耶(16)?峨大冠、拖長(zhǎng)紳者(17),昂昂乎廟堂之器也(18),果能建伊皋之業(yè)耶(19)? 盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理(20),坐縻廩粟而不知恥(21)。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者(22),孰不巍巍乎可畏(23),赫赫乎可象也(24)?又何往而不金玉其外、敗絮其中也哉! 今子是之不察(25),而以察吾柑!”
予默默無以應(yīng)。退而思其言,類東方生滑稽之流(26)。豈其憤世嫉邪者耶? 而托于柑以諷耶?
〔注釋〕
①本篇選自劉基《郁離子》。②杭,浙江杭州。涉,經(jīng)歷。潰,腐爛。③出之,拿出來。燁然,色彩鮮艷的樣子。④賈,同“價(jià)”。鬻(yu育),賣;這里作“買”解釋。⑤貿(mào)得,購(gòu)得。⑥敗絮,破舊的棉絮。⑦若,你。市,賣出。⑧實(shí),裝滿、充實(shí)。籩(bian邊)豆,籩,竹制;豆,木(或陶銅)制。古代祭祀或宴會(huì)時(shí)盛食物的容器。⑨衒,同“炫”,夸耀。外,外表。愚瞽,愚人和瞎子。為欺,進(jìn)行欺騙。⑩業(yè)是,從事這種職業(yè)。(11)食(si似),供養(yǎng)、養(yǎng)活。(12)不足于子,不能滿足你的(心意)。“子”,古代表示禮貌的第二人稱。(13)未之思,即“未思之”,沒有考慮這個(gè)道理。(14)佩,帶。虎符,兵符,古代朝廷征調(diào)兵將用的憑證。皋比(pi皮),虎皮,指鋪著虎皮的交椅。佩帶虎符,坐虎皮交椅的人,指武將。(15)洸(guang光)洸,威武的樣子。干城,捍衛(wèi)城池,指保衛(wèi)國(guó)家。具,材具,指人材。(16)授,通“受”,接受,繼承。孫吳,孫武和吳起,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)軍事家。略,韜略,即兵法。(17)峨大冠,戴著高聳的官帽。峨,高聳的樣子。紳,古代士大夫束在衣外的帶子。大冠、長(zhǎng)紳,均指文官的服裝。(18)昂昂,軒昂,形容風(fēng)度威嚴(yán)的樣子。廟堂,指朝廷。器,材具。(19)伊皋,伊尹和皋陶(yao堯)。伊尹,名摯,商湯時(shí)的大臣;皋陶,虞舜時(shí)的大臣,兩人都被后世稱為賢臣。業(yè),功業(yè)。(20)法斁(du妒),法律、法令敗壞。斁,敗壞。理,整頓。(21)坐縻廩(lin凜)粟,不勞而獲地消耗俸米。坐,徒然。縻,同“靡”,浪費(fèi)。廩,公家的糧倉(cāng)。(22)醇醴,味厚的美酒。飫(yu欲)肥鮮,飽吃既肥且鮮的食物。飫,飽吃。(23)巍巍,高不可攀的樣子。(24)赫赫,顯貴的樣子。象,效法,作人表率。(25)是之不察,即“不察是”的倒裝。(26)東方生,漢東方朔,字曼倩,漢武帝時(shí)人,常以滑稽的言談諷諫皇帝。褚少孫曾把他的事情補(bǔ)入《史記·滑稽列傳》。滑(舊gu古,今hua華)稽,風(fēng)趣機(jī)智。
〔分析〕
這是一篇精美的寓言體諷刺雜文小品。作者劉基,元末進(jìn)士,嘗任地方官,受蒙元統(tǒng)治者排擠而歸隱著述,后助朱元璋建立明朝。本文作于元末,劉基思想敏銳,對(duì)元朝的腐朽認(rèn)識(shí)深刻而體驗(yàn)深切,故此短文對(duì)元朝文武大臣之諷刺入木三分。
柑橘,以其特殊的“色香味”而博人青睞。杜詩(shī)《赴奉先詠懷》有“勸客駝蹄羹,霜橙壓香橘”句,可見其珍貴。但保管不善則易潰爛,或長(zhǎng)期干燥脫水,外表如故而內(nèi)里則“干若敗絮”。劉基正從后者受到啟發(fā),聯(lián)想到社會(huì)政治中表里不一、形質(zhì)相反的現(xiàn)象,因而撰此小品,以“金玉其外,敗絮其中”來形象而深刻地揭露、諷刺上層官僚的欺世盜名與腐朽無能,收到了小中見大、精警動(dòng)人的藝術(shù)效果。具體結(jié)撰之際,作者當(dāng)如獅子搏兔,費(fèi)了不少藝術(shù)功力。
比擬貼切寓“靈魂”。本文之成功,關(guān)鍵即在以柑的“金玉其外,敗絮其中”來比擬元朝文臣武將外表堂皇而內(nèi)里窩囊的本質(zhì)特征,至為貼切精警。文章先是竭力張揚(yáng)柑的外表光彩鮮艷,如金似玉,又高其“身價(jià)”,引動(dòng)得“人爭(zhēng)鬻之”,得者為幸,這些渲染正是為了有力地反襯其內(nèi)質(zhì)的一錢不值:“剖之,如有煙撲口鼻。視其中,則干若敗絮。”原來外表“美”得驚人誘人,內(nèi)質(zhì)卻“丑”得令人惡心! “中看”“不中吃”,反差極大,這就為下文諷刺文武官僚作了張本。接著借“賣柑者言”將文武大臣與柑作比照:他們“佩虎符,坐皋比”,“峨大冠,拖長(zhǎng)紳”,“洸洸乎”、“昂昂乎”,好像真是“干城之具”、“廟堂之器”;但揭開來看,卻是“盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理”,光會(huì)“坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮”的無能之輩和無恥之徒! 看上去冠冕堂皇,實(shí)際上全是廢物,“又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉”! 人們還可推理:這班腐朽之物得以高高在上,充斥朝廷,則皇帝的昏聵也就不言而喻了。況且,這又豈止元朝而然哉? 于是這篇小品首先憑此深刻精警的立意而獲得人們贊賞。
故事生動(dòng)有“血肉”。文章有了靈魂,還須有血肉之軀。本文深刻的主題思想即寓在一個(gè)優(yōu)美的故事之中。故事顯屬虛構(gòu),而妙在似乎真有其事。作者生活功底深厚,因而故事編得入情入理,無懈可擊。善藏柑者之柑外表華美,價(jià)高而人人搶購(gòu),發(fā)現(xiàn)上當(dāng)再去責(zé)問,這些細(xì)節(jié)均合生活真實(shí)。“甚矣哉為欺也”為一篇之眼。賣者答語(yǔ)尤為精妙,且音容笑貌,嘻笑指罵皆在目前。答語(yǔ)分四層,先公然申稱自己以此為業(yè),謀生多年,我賣人買,“未嘗有言”,您又何必迂腐多事? 二層進(jìn)而點(diǎn)出“世之為欺者”多有,緊接第三層如洪水出閘,洶涌向前,將上層社會(huì)“為欺”的情況作了淋漓盡致的揭露抨擊,雄辯地說明滿朝文武都是“金玉其外,敗絮其中”。第四層收,反責(zé)對(duì)方“是之不察,而以察吾柑”。言外之意,我不過“欺”幾個(gè)顧客,賺幾文小錢,而那幫家伙卻“欺”天下,騙取潑天富貴,且毒化社會(huì)空氣,以致上行下效,誆騙成風(fēng),究竟誰(shuí)的“為欺”更“甚”呢? 四層意思層層推進(jìn),始而調(diào)侃,繼而罵世,再而泄憤,終至反責(zé),語(yǔ)氣亦有變化,但賣者口吻,始終畢肖。文末揣測(cè)賣柑者可能是“憤世嫉邪”者而托柑以諷。“隱于攤販”者是有,不過明眼人均知此人實(shí)為劉基自身。故事以“賣柑”為開端,“責(zé)問”為推進(jìn),“笑答”為高潮,“退思”為尾聲,令人信以為真,以便委婉表達(dá)作者真意,又借故事易記易傳,擴(kuò)大影響,留下回味。
語(yǔ)言犀利是“投槍”。本文之所以被公認(rèn)為佳作,除故事美妙、寓意深長(zhǎng)外,語(yǔ)言犀利也是重要因素,主要表現(xiàn)在“賣柑者言”的第三層,凡124字,自是文章核心與精華。言武將,言文臣,出以嚴(yán)整對(duì)句。“佩虎符,坐皋比”、“峨大冠,拖長(zhǎng)紳”為實(shí)寫,繪其外形特征;“洸洸乎干城之具”、“昂昂乎廟堂之器”是虛寫,顯其“精神素質(zhì)”之假象;兩個(gè)“果能……耶”的詰問,力透紙背,當(dāng)使對(duì)方無可逃遁。接著出五個(gè)“而不知”的排句,前四句性質(zhì)形式均同,“御盜”、“救民”、“禁奸吏”、“理斁法”,正是他們的本職工作,但他們?nèi)缑@似啞,一概“不知”,都是十足的“草包”、“飯桶”。(這四句還勾畫出一幅“盜賊”蜂起、民不聊生、官吏貪詐、紀(jì)綱敗壞的“元末亂世圖”。)第五句“坐縻廩粟而不知恥”收結(jié)前四句,諷刺尤為有力。痛斥這班“飯桶”只會(huì)消耗國(guó)家的俸祿而恬不知恥。他們明明是草包、飯桶,卻又偏偏占據(jù)最高職位,享受最高待遇,“孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也”,把他們“推”上了峰巔,緊接一句:“又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉!”就把這些土木形骸從峰頂推下深谷跌個(gè)粉碎! “金玉”八個(gè)字一出,文氣達(dá)于鼎盛,與前文寫柑相應(yīng),徹底暴露了那班文武大臣的真面目,令天下人共唾而棄之! 這段話中,偶句使文武兩班丑類“同丑相照”,其丑愈顯;詰句斥問得力,語(yǔ)含鋒芒;五個(gè)排句似連珠炮發(fā),摧枯拉朽;“觀其”數(shù)句回旋反復(fù)而氣勢(shì)上揚(yáng),嘲諷愈烈,又為下句蓄勢(shì),最后逼出“又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉”的有力的結(jié)論,似匕首,如投槍! 這一段“賣柑者言”如長(zhǎng)江大河,渾浩流轉(zhuǎn),有縱橫家式的宏肆,有賦家式的匠心,有歐陽(yáng)文式的反復(fù)百折,也有王安石文的峻刻冷峭,能引發(fā)特殊的審美效應(yīng)。
本文誕生不久,腐朽透頂?shù)脑慊绎w煙滅,而這篇小品連同“金玉其外,敗絮其中”的成語(yǔ),則在散文史上和漢語(yǔ)史上永放光芒。
〔評(píng)說〕
吳楚材等《古文觀止》:“青田此言為世人盜名者發(fā),而借賣柑影喻。滿腔憤世之心,而以痛哭流涕出之。士之金玉其外而敗絮其中者,聞賣柑之言,亦可以少愧矣。”
上一篇:詩(shī)詞·散曲《華山女》原文與翻譯、賞析
下一篇:文言小說·戲曲《南柯太守傳》原文與翻譯、賞析