古文觀止·李斯·諫逐客書
秦宗室大臣皆言秦王曰:“諸侯人來事秦者, 大抵為其主游間于秦耳, 請(qǐng)一切逐客。”李斯議亦在逐中。斯乃上書曰:
“臣聞吏議逐客, 竊以為過矣。
“昔穆公求士, 西取由余于戎, 東得百里奚于宛, 蹇叔于宋, 求丕豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦, 而穆公用之, 并國(guó)二十, 遂霸西戎。孝公用商鞅之法, 移風(fēng)易俗, 民以殷盛, 國(guó)以富強(qiáng)。百姓樂用, 諸侯親服, 獲楚、魏之師, 舉地千里, 至今治強(qiáng)。惠王用張儀之計(jì), 拔三川之地, 西并巴、蜀, 北收上郡, 南取漢中, 包九夷, 制鄢、郢, 東據(jù)成皋之險(xiǎn), 割膏腴之壤, 遂散六國(guó)之從, 使之西面事秦, 功施到今。昭王得范雎, 廢穰侯, 逐華陽(yáng), 強(qiáng)公室, 杜私門, 蠶食諸侯, 使秦成帝業(yè)。此四君者, 皆以客之功。由此觀之。客何負(fù)于秦哉? 向使四君卻客而不內(nèi)【1】, 疏士而不用, 是使國(guó)無富利之實(shí), 而秦?zé)o強(qiáng)大之名也。
今陛下致昆山之玉, 有隨、和之寶【2】, 垂明月之珠, 服太阿之劍 【3】, 乘纖離之馬【4】, 建翠鳳之旗, 樹靈鼉之鼓【5】。此數(shù)寶者, 秦不生一焉, 而陛下說之, 何也? 必秦國(guó)之所生然后可, 則是夜光之璧, 不飾朝廷; 犀象之器【6】, 不為玩好; 鄭、衛(wèi)之女, 不充后宮; 而駿馬騠, 不實(shí)外廄; 江南金錫不為用, 西蜀丹青不為采。所以飾后宮, 充下陳, 娛心意,說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪,傅璣之珥, 阿縞之衣【7】,錦繡之飾,不進(jìn)于前,而隨俗雅化【8】、佳冶窈窕,趙女不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶【9】,彈箏搏髀【10】,而歌呼嗚嗚快耳目者,真秦之聲也;鄭、衛(wèi)桑間【11】,韶虞、武象者【12】,異國(guó)之樂也。今棄擊甕而就鄭衛(wèi),退彈箏而取韶虞,若是者何也?快意當(dāng)前,適觀而已矣。今取人則不然,不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色、樂、珠、玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。
臣聞地廣者粟多,國(guó)大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方, 民無異國(guó), 四時(shí)充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國(guó)【13】,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂藉寇兵而赍盜糧者也【14】。
“夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦, 而愿忠者眾。今逐客以資敵國(guó),損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國(guó)之無危,不可得也。”
秦王乃除逐客之令,復(fù)李斯官。
【注釋】
【1】卻:拒絕。內(nèi):同納。
【2】隨、和之寶:指隨侯珠,和氏璧。
【3】太阿劍:相傳為吳國(guó)名匠歐冶子所鑄名劍。
【4】纖離:駿馬名。
【5】靈鼉(tuo)之鼓:用鼉皮制成的鼓,鼉即鱷魚的一種。
【6】犀象之器:用犀角、象牙精制的器皿。
【7】阿縞:齊國(guó)東阿所出產(chǎn)的縞。縞,白色薄綢。
【8】隨俗雅化:俗,世俗;雅,優(yōu)雅,隨著世俗使俗變雅。
【9】 擊甕叩缶 (fou): 秦國(guó)土樂以瓦盆缽演奏。缶: 瓦缽。
【10】搏髀 (pi): 拍打大腿。
【11】 桑間, 地名, 在濮水上, 以音樂出名。
【12】韶虞: 相傳為舜樂。武象, 周樂。
【13】 黔首: 以黑巾裹頭, 這里指老百姓。
【14】藉: 借。赍: 給予。
【賞析】
《諫逐客書》是李斯寫給秦王贏政的一篇書奏, 是篇較優(yōu)秀的文章,除此之外, 秦代大概再也找不出可稱得上文學(xué)作品的篇章了, 因而這篇文章就更顯得地位重要。雖然它創(chuàng)作于秦統(tǒng)一中國(guó)之前, 卻幾乎可以看成秦文學(xué)最突出的代表。
李斯是楚國(guó)人, 曾是荀子的弟子, 后人秦為客卿, 備受秦王贏政的看重。他寫這篇文章是因?yàn)榍赝跽?(前237) 韓國(guó)使水工鄭國(guó)入秦, 勸秦王興修水利, 以消耗秦國(guó)力量, 使其不得伐韓, 此事被發(fā)覺后, 秦國(guó)宗室木來就排斥客卿, 于是以此為借口, 提議驅(qū)逐客居秦國(guó)做官的人, 李斯亦在被逐之列。李斯寫了這篇奏議, 秦王看后馬上停止了逐客。
文章共七段, 第一段是敘述秦宗室議逐客卿, 交代李斯寫本文的原由。這里省去關(guān)于韓人鄭國(guó)入秦的事件, 而直接寫宗室提議逐客。點(diǎn)出宗室大臣, 突出了秦宗室與客卿的矛盾, 因而宗室認(rèn)為“諸侯人來事秦者,大抵為其主游間于秦耳”, 從而不分青紅皂白地提出“請(qǐng)一切逐客”, 然后說明李斯也在被逐之列, 引出李斯上書。
文章的第二段到第六段是李斯上書的正文。第二段就是一句話,“臣聞吏議逐客, 竊以為過矣”, 開宗明義, 提出本文的中心論點(diǎn), 駁斥逐客之議, 批評(píng)它是錯(cuò)誤的舉措。這一論點(diǎn)提出直截了當(dāng), 毫不隱諱, 并貫穿全文, 以下各段即圍繞這個(gè)中心論點(diǎn), 從不同方面具體論述。
第三段, 文章先從歷史事實(shí)方面論證, 通過秦國(guó)歷史中四位有作為的君主重用客卿而獲得成功的事實(shí), 說明沒有客卿的幫助, 就沒有秦國(guó)的強(qiáng)盛。文章先舉秦穆公為例, 穆公是春秋五霸之一, 在秦國(guó)發(fā)展從小至大過程中, 有舉足輕重的地位。秦穆公曾招賢納士, 重用了由余、百里奚、蹇叔、丕豹、公孫支等五位賢士, 取得了巨大的成就。文章以“西取……,東來……, 迎……, 來……”等四個(gè)排比句極力鋪陳, 一方面顯示秦穆公納士之多, 一方面突出秦國(guó)因得到這些來自四面八方的賢士幫助, 才得以發(fā)展壯大的。接著指出:“此五子者不產(chǎn)于秦, 而穆公用之, 并國(guó)二十, 遂霸西戎”, 來稱頌客卿在秦壯大初期的不朽功績(jī), 對(duì)比之下, 秦現(xiàn)在議逐客卿, 批評(píng)之意不言自明。
文章又舉秦孝公為例,寫秦孝公用商鞅,在秦國(guó)推行法治,使國(guó)家各方面都得到發(fā)展,一直強(qiáng)盛至今。商鞅本是衛(wèi)國(guó)人,又叫衛(wèi)鞅,為秦相十年,竭力推行法治,“移風(fēng)易俗,民以殷盛,國(guó)以富強(qiáng),百姓樂用,諸侯親服,獲魏楚之師,舉地千里”,使秦國(guó)從政治、經(jīng)濟(jì),文化、風(fēng)俗各方面都產(chǎn)生巨變,法治成為秦國(guó)不可變易的基本國(guó)策,雖商鞅被車裂,但其功不可磨滅。
之后,再舉秦惠王為例,寫秦惠王用張儀,實(shí)行連橫,使秦國(guó)對(duì)諸強(qiáng)得以各個(gè)擊破,使秦國(guó)贏得了近乎君臨天下的地位。上一層寫內(nèi)政的變法,這層寫秦國(guó)外交的歷史性變化。本來六國(guó)合縱,聯(lián)結(jié)在一起,給秦國(guó)的擴(kuò)張?jiān)斐上喈?dāng)困難的局面,此時(shí)客卿張儀則大顯身手,以其典型的縱橫家的風(fēng)度,卓絕的舌辯之才,大力推行連橫的外交政策,大獲成功,“拔三川之地,西并巴蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險(xiǎn),割膏腴之壤,遂散六國(guó)之縱,使之西面事秦,功施至今。”這里充分說明了惠王重用客卿張儀才獲得成功的事實(shí)。文章連用拔、并、取、收、包、制、割據(jù)、散等九個(gè)動(dòng)詞,構(gòu)成長(zhǎng)短參差而又整飭的排比句式,極力渲染鋪張,更進(jìn)一步突出了客卿之功。
然后,文章舉秦昭王為例,寫秦昭王聽從魏國(guó)人范雎的規(guī)勸,打擊外戚權(quán)貴,強(qiáng)化了王室的權(quán)力,增強(qiáng)了國(guó)家政權(quán)的力量,為后世建立中央集權(quán)的大帝國(guó)鋪平了道路。
最后,文章小結(jié)這段,進(jìn)行充分的論證。以“此四君者,皆以客之功”,把上面各層鋪陳一并收束,指出秦國(guó)諸王“遂霸西戎”,“至今治強(qiáng)”,“功施到今”,“使秦成帝業(yè)”,功勞都應(yīng)歸于客居秦國(guó)的有才有識(shí)之士。接著用一句強(qiáng)而有力的反詰句“由此觀之,客何負(fù)于秦哉?”突出客卿在秦國(guó)發(fā)展史上的重要作用,批評(píng)秦如今要“一切逐客”的過錯(cuò)。下面又以“向使”假設(shè),從反面論證。闡明沒有客卿的幫助,就沒有秦國(guó)富庶強(qiáng)大的今天。這一大段,文章進(jìn)行歷史事實(shí)的回顧鋪陳,又多方論證,闡述中心論點(diǎn),以大量的排比句、對(duì)偶句、反詰句,增強(qiáng)文章的氣勢(shì),使得文章打動(dòng)人心,說理充分透辟。
第四段,作者從秦王物質(zhì)生活方面與對(duì)待人才的截然不同的態(tài)度,批評(píng)驅(qū)逐客卿的錯(cuò)誤,補(bǔ)充闡述中心論點(diǎn)。上一段文章就客卿的功績(jī),從歷史的角度,業(yè)已闡述得很透徹了,但為了直接打動(dòng)秦王的心,促使他徹底醒悟,在這里則從秦王的生活說開去,把道理說得更易理解。文章先以昆山之玉等七樣珍寶“秦不生一焉,而陛下說之,何也”提出問題,引出對(duì)秦王在享受和用人態(tài)度上的不同。這一設(shè)問直提給秦王聽,促其思考。接著在三個(gè)方面,從反面設(shè)論,說明秦王在生活上刻意追求產(chǎn)生于諸國(guó)的珍寶美色音樂。一是寫秦王自身的享受,喜愛他國(guó)所產(chǎn),二是鋪陳后宮美色,三是寫音樂。以音樂為例, 秦國(guó)土樂粗疏村野, 而秦王卻更喜歡鄭、衛(wèi)桑間, 韶虞、武象, 異國(guó)之樂。并用一反問句加以小結(jié), 指出只圖眼前的娛樂, 就不去想那些東西是不是出于秦國(guó), 這就是秦王對(duì)待物質(zhì)生活的態(tài)度。最后文章針對(duì)逐客這個(gè)不正確的方針, 抓住秦王要跨海內(nèi), 制諸侯的心理, 批評(píng)他在用人上的錯(cuò)誤。這層所寫與上面形成鮮明的對(duì)比, 把予頭指向秦王自身, 同時(shí)注意把握分寸, 很有說服力。
第五段, 重點(diǎn)講道理, 深入闡述中心論點(diǎn)。作者用懇切的言辭, 生動(dòng)的比喻, 反復(fù)推論, 闡明要使事業(yè)成功就 一定要能夠使更多的人才歸附,否則就等于資助敵國(guó)。這段開始以一連串的比喻說明地廣國(guó)大兵強(qiáng)就更需要人才。接著, 又指出這正是歷史上最為圣明的五帝三王無敵于天下的原因, 進(jìn) 一步說明這一道理。最后筆鋒一轉(zhuǎn)又回到“諫逐客”的話題上了,“今乃棄黔首以資敵國(guó), 卻賓客以業(yè)諸侯, 使天下之士退而不敢西向, 裹足不入秦, 此所謂藉寇兵而赍盜糧者也。”以推論逐客的必然結(jié)果, 來批評(píng)逐客之過。
第六段總結(jié)全文, 歸納結(jié)論。第一句“夫物不產(chǎn)于秦, 可寶者多; 士不產(chǎn)于秦, 愿忠者眾”, 重點(diǎn)說明秦國(guó)成就帝業(yè)的有利條件, 就是天下眾多有才之士欲歸于秦。對(duì)如此有利條件不加利用, 反而逐客, 那么“內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯, 求國(guó)之無危, 不可得也”。這一結(jié)論不是危言聳聽,而是事物發(fā)展的必然結(jié)果。文章到此將逐客的惡果闡述得十分明確, 論點(diǎn)鮮明有力,論據(jù)完整周密, 具有內(nèi)在的邏輯力量。
第七段也就是最后一段, 照應(yīng)開頭第 一段說明秦王聽從李斯的勸諫,廢除了逐客之令, 恢復(fù)了李斯的官職, 以此表明李斯《諫逐客書》上書的效果, 證明了這篇文章不同尋常的說服力。
這篇文章運(yùn)用鋪陳的手法, 以大量的排比句, 對(duì)偶句, 增強(qiáng)了文章的氣勢(shì), 而又不顯得堆砌、瑣碎, 相反使文章句式顯得整齊, 有一種音調(diào)和諧的節(jié)奏感, 文字優(yōu)美, 瑯瑯上口。作為一篇論說性的文章, 中心論點(diǎn)突出, 做到了充分地?cái)[事實(shí)講道理, 正反多方論證,利害對(duì)舉, 說理透辟,確是一篇不可多得的佳作, 這使李斯在散文發(fā)展史上占有一席之地。
上一篇:《古文觀止·李斯·諫逐客書》鑒賞
下一篇:《古文觀止·方孝孺·豫讓論》鑒賞