【原文】
殘霞夕照西湖好,花塢蘋汀,十頃波平,野岸無人舟自橫。
西南月上浮云散,軒檻涼生,蓮芰香清,水面風來酒面醒。
【鑒賞】
歐陽修在潁州西湖寫下了十首充滿清興雅趣的《采桑子》。這是其中的第九首。
“殘霞夕照”是天將晚而未晚、日已落而尚未落盡的時候。“夕陽無限好”,古往今來不知有多少詩人歌詠過這一轉瞬即逝的黃金時刻。“落日熔金,暮云合璧”(《永遇樂》),李清照用的是濃重色彩;歐陽修沒有直寫景物的美,而是說“霞”已“殘”,可見已沒有“熔金”、“合璧”那樣絢麗的色彩了。但這時的西湖,作者卻覺得“好”。 好在何處,下邊敘寫出來:“花塢蘋汀”。在殘霞夕照下所看到的是種在凹地里的花,長在水邊或小洲上的蘋草,從字面上看,無一字道及情,但情卻寓于景中了。“十頃波平”,這層意思,正是歐陽修在另一首《采桑子》里寫的“無風水面琉璃滑”。波平如鏡,而且這“鏡面”浩渺無邊。“野岸無人舟自橫”,這句出自韋應物《滁州西澗》詩“野渡無人舟自橫”。作者改“渡”為“岸”,從字面上看是說此處無渡口,自然也就不會有渡人。但作者的意思并不在此,而是說明“舟自橫”是由于當日的游湖活動結束了。因此這“無人”而“自橫”的“舟”,就更襯托出了此刻“野岸”的幽靜沉寂。
上闋的一切景物好像都不帶有感情,其實,詞人在這里借這些淡素之景,來發遣他那幽寂的情懷。“情寓景中,神游象外”(《詩法萃編》),只是寫來不見痕跡罷了。
時間的腳步在靜悄悄地前進著……
“西南月上”,殘霞夕照已經消失。月自西南方現出,顯然不是滿月,那么雖在“浮云散”之后,這月色也不會十分皎潔。這種色調與前面的淡素畫圖和諧融洽,見出作者用筆之細。“軒檻涼生”,這是人的感覺。直到這時才隱隱映現出人物來。至此可知,上闋種種景物,都是在這“軒檻”中人的目之所見,顯然他在這里已經有好長一段時間了。詩詞中表示幽靜的情趣總是用動態來映襯,這里,作者卻以靜寫靜,一切都是靜悄悄的,一點聲音也沒有,但同樣地也收到了詞以靜勝的藝術效果,使人們仿佛置身紅塵之外,人間的一切喧囂聲都消斂了。
“蓮芰香清,水面風來酒面醒。”“水面風來”,既送來蓮香,也吹醒了人的醉意。直到最后才明確表示“此中有人”。他吃醉了酒,西湖的軒檻內只剩下他一個人,就這么長時間地悄無聲息地沉浸在“西湖好”的美景中。“歸來恰似遼東鶴,城郭人民,觸目皆新,誰識當年舊主人。”(《采桑子》)曾任潁州知州、退休后又在此卜居的歐陽修,他并沒有像王維那樣“晚年唯好靜,萬事不關心”(《酬張少府》),這位潁州西湖的“舊主人”懷著無限深情,奏出了一曲又一曲動人肺腑的清歌。
上一篇:歐陽修《采桑子》原文|翻譯|賞析
下一篇:歐陽修《采桑子》原文|翻譯|賞析