飲馬長城窟行
【原詩】:
青青河畔草,綿綿思遠道(1)。
遠道不可思(2),宿昔夢見之(3)。
夢見在我傍,忽覺在他鄉(4)。
他鄉各異縣(5),展轉不相見(6)。
枯桑知天風,海水知天寒(7)。
入門各自媚(8),誰肯相為言(9)!
客從遠方來,遺我雙鯉魚(10)。
呼兒烹鯉魚(11),中有尺素書(12)。
長跪讀素書(13),書中竟何如:
上言加餐飯(14),下言長相憶(15)。
【譯意】:
河畔綠草青又青,思念遠方情綿長。
遠方路遠思無益,昨晚做夢夢見他。
夢見就在我身旁,忽然醒來在他鄉。
他鄉遙遠在異地,輾轉飄零不能見。
枯桑知道天風冷,海水知道天氣寒。
鄰人回家各自歡,有誰肯來安慰我。
客人忽從遠方來,捎我木魚函一只。
叫兒打開木魚函,中有尺素信一封。
先說注意多吃飯,后說非常思念我。
【點評】:
該詩最早見之于《文選》,題為“樂府古辭”。《樂府詩集》編入《相和歌辭·瑟調曲》。寫閨婦懷念遠出不歸的丈夫。詩中細致地描述了閨婦日夜思夫的苦楚心情和見信如見人的驚喜情形。比喻新巧,語言質樸自然,人物形象栩栩如生。
我們的思緒完全跟從抒情主人公飄渺的思緒而行,同她一樣悲喜交集,最后走入無言的結局。詩的開頭,她看到又是一年春草綠,丈夫今年該回來了吧,心里燃起了一絲希望。緊接著卻說“遠道不可思”,現實的殘酷卻又告訴她思念是徒勞的,希望很渺茫,忽然又恍惚中“夢見在我旁”,夢境是多么真切,他似乎就在身旁,她又是一喜。醒來才發覺他還是在他鄉,于是又是一悲。八句之中,幾個轉折,情思恍惚,意象迷離,亦喜亦悲,變化難測,充分寫出了她懷人之情的纏綿殷切。接下來似乎又把我們的思緒拉回她的現實生活中,她看見鄰居家在外的人都回來了,享受著歡聚的幸福。相比之下,她覺得更加冷清落寞,心已沉到了低谷。忽然筆法又一揚,遠客捎來了一封信,希望的火花又照亮她的心,非常開心,于是滿懷希望地把小孩叫攏了一起開信。可是打開信看到的是“上言加餐飲,下言長相憶”,卻偏偏沒有一個字提到歸期。歸家無期,她的心也許已陷入絕望,真的令人感傷。
上一篇:《風雨》情詩三百首賞析
下一篇:《香奩體》情詩三百首賞析