陸機詩《猛虎行》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
渴不飲盜泉水,熱不息惡木陰。惡木豈無枝? 志士多苦心。整駕肅時命,杖策將遠尋。饑食猛虎窟,寒棲野雀林。日歸功未建,時往歲載陰。崇云臨巖駭,鳴條隨風(fēng)吟。靜言幽谷底,長嘯高山岑。急弦無懦響,亮節(jié)難為音。人生誠未易,曷云開此衿?眷我耿介懷,俯仰愧古今。
陸機有強烈的功名思想,孜孜追求建功立業(yè),兼濟天下。他到京都洛陽后改事司馬氏政權(quán),前幾年仕途并不得意。因此,彷徨苦悶。這兩首樂府詩都抒寫志士功業(yè)不就的苦悶。
《猛虎行》本是古樂府曲調(diào)名,屬《相和歌辭·平調(diào)曲》,其古辭至今仍有存者。陸機用樂府舊題寫新詩,抒發(fā)自己的情懷。
開篇四句,以議論抒感慨。行為正直注重操守的人,即使口渴也不飲盜泉水,熱了也不在惡木枝蔭下歇息,哪里是惡木沒有枝蔭呢,是志士用心良苦啊! 這四句用意在于強調(diào)志士應(yīng)當(dāng)重操守。
“整駕肅時命,杖策將遠尋”起六句,述說奉命被迫來京后環(huán)境艱險,一事無成。敬奉時命整頓車馬,執(zhí)鞭上路遠來尋求功名?!梆囀趁突⒖撸畻叭噶帧眱删?,反用《猛虎行》古辭句意,古辭說“饑不從猛虎食,寒不從野雀棲”,原意是君子以操守為重,盡管饑寒,也不與虎、雀同伍并處。陸機則說,他為時勢所迫,不能像古代圣賢那樣重操守,已經(jīng)饑不擇食,寒不擇夜?!叭諝w功未建,時往歲載陰”,古時以春夏為陽月,以秋冬為陰月,歲載陰,即歲末;日子一天天過去,功名沒有建立,時光如流又到了年末。詩人是在歲末回顧入洛幾年來在虎窟和野雀林中委屈生存,歲月虛度,功業(yè)無成,內(nèi)心痛苦而又無奈。
“崇云臨巖駭,鳴條隨風(fēng)吟”起六句又推進一層。前兩句寫歲暮景色: 高高云層臨岸而起,枝條隨風(fēng)而吟?!办o言幽谷底,長嘯高山岑”,在深谷沉思,在高山頂長嘯,描寫了一個正直獨立、不甘流俗的形象?!凹毕覠o懦響,亮節(jié)難為音”,這兩句以音樂作譬喻,意思是弦急則調(diào)高,節(jié)操高亮者言必激昂慷慨,好像急弦不會發(fā)出懦言,直言又不為時君所喜,所以“難為言”。這里表白自己不愿同流合污而保持高潔的人格,所以難為時人所容,個人抱負(fù)也不能實現(xiàn)。
最后四句以感慨收束全詩。世途艱難,行路確實不易,如何才能放寬胸懷呢?想著我光明正直的抱負(fù)不能施展,俯仰之間久久有愧于古今志士。
上一篇:詩歌·高啟詩《牧牛詞》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:白居易詩《琵琶行》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞